Tired of Laughter, Beijing Gets Rid Of Bad Translations – Mei Fong
From the Wall Street Journal:
With hordes of foreign visitors expected in town for the 2008 Summer Olympics, Beijing wants to cleanse its signs of translation nonsense. For the next eight months, 10 teams of linguistic monitors will patrol the city’s parks, museums, subway stations and other public places searching for gaffes to fix.
Already, fans of the genre are mourning the end of an era, and some Web sites dedicated to it have seen traffic spike. The bewildering signs were “one of the great things we want to show people visiting us,” says financial-services consultant Josh Kurtzig, a Washington native who lives in Beijing. Correcting them is “really taking away one of the joys of China.” [Full text]