Tibet Update with Translation

The following information was posted on the Beijing-based Tibetan writer Woeser’s blog (hosted outside of China):

March 10th
500 monks from Drepong Monastery joined the peaceful demonstration. They were beaten and targeted with tear gas by the authorities. The monastery has been surrounded since then. There has been no water supply. Diners nearby are closed. The living condition for the monks inside the monastery is getting difficult.

14 monks from Sera, holding Tibetan flags, protested in front of Thsulhakang. They were beaten and arrested by police. Many Tibetans witnessed what was going on, begging the police to stop beating. As a result, 3 lay Tibetans were also arrested.

Amdo (Haidong Tibetan autonomous district, Qinghai province) Monks from Decha Monastery (Sorry that I don’t have time to check its Tibetan spelling) in Hualong Xain held peaceful demonstration. Army force and police dispersed them.
Amdo (Hainan Tibetan autonomous district, Qinghai province) Monks from Lucang Monastery in Gueinan Xain held peaceful demonstration. Army force and police dispersed them.

March 10
安多(青海省海东藏族自治州)华隆县德查寺僧众举行和平游行,被当局军警驱散.
Monks in Detsa monastery (or Ditsa, Ch. Decha) in Bayankhar (Ba-yan-mkhar; Ch. Hualong County), Amdo (Tsoshar (Ch. Haidong) Tibetan Autonomous Prefecture, Qinghai Province) held peaceful protest, but were dispersed by armed polices.

安多(青海省海南藏族自治州)贵南县鲁仓寺僧众举行和平游行,被当局军警驱散。
Monks in Lutsang monastery (there is a Lu monastery in Mang-ra, but not sure whether it is the same known as Lucang monastery in Chinese) in Mangra County (Mang-ra; Ch. Guinan County, Amdo (Tsolho [ch. Hainan] Tibetan Autonomous Prefecture, Qinghai Province) held peaceful protest, but were dispersed by armed polices.

3月11日
拉萨色拉寺600僧人和平请愿,被当局军警殴打、使用催泪弹等,并且将寺院围困至今,停止供水、关闭周边饭馆,使得寺院僧众生活陷入困境。

March 11th
600 monks from Sera had their peaceful protest. They were beaten and targeted with tear gas by the authorities. The monastery has been surrounded since then. There has been no water supply. Diners nearby are closed. The living condition for the monks inside the monastery is getting difficult.

3月12日
拉萨哲蚌寺两位僧人割腕,色拉寺僧人绝食抗议。

March 12th
Two monks from Drepong cut their own wrist. Monks in Sera went on hunger strike.

3月13日
拉萨甘丹寺数百僧人、曲桑寺150多尼众欲赴拉萨市和平请愿,被当局军警围困至今。拉萨著名的三大寺等寺院被当局关闭。

March 13th
Hundreds of monks from Ganden Monastery and 150 nuns from Qusang nunnery intended to go inside the Lhasa city for peaceful demonstration. They have been surrounded by army force and police since then. All of the three major monasteries in Lhasa were closed by the authorities.

3月14日
上午,拉萨小昭寺近百僧人游行抗议连日来对哲蚌、色拉等寺院的镇压,被当局警察阻拦和殴打,引发藏人民众愤怒,随后爆发数万民众的大规模抗议,有过激事件发生,当局大量军队入城镇压,拉萨到处都是军车、装甲车,使用催泪弹,开枪,并被封锁局部地段,如嘎玛贡桑居民区等拉萨老城一带,实施杀戮和抓捕。当晚宵禁。这是自1989年以来最大规模的藏人抗议活动。中共官方称10人死亡,西藏流亡政府称,接到消息,达100名藏人被打死。据可靠消息,从拉萨公安部门闻知,14日起,当局取消了开枪禁令,军警可以对抗议人群随便开枪。
安多拉卜楞大寺所在地——甘肃省甘南藏族自治州夏河县,拉卜楞寺在提前举行一年一度的”多久”佛事活动后,中午2点时,近400多名僧俗群众举多面西藏国旗,沿人民街高喊”西藏独立”、”达赖喇嘛万岁”、”还我宗教自由”等口号,到县委、县政府及公安局门前和平游行,直到晚上被当局军警武力驱散。

March 14th
Morning. Nearly 100 monks gathered close to Renmoche to protest against the recent suppression in Drepong, Sera, ect. They were stopped and beaten by police, This triggered lay Tibetans’ anger, disbursing into a large protest joined by tens of thousands of people. Conflicting incidents took place….(I skipped the causality counts that are already in other media) According to reliable sources, from the public security bureau in Lhasa (Lhasa gong an jiu), the order for police restraining from shooting was lifted. From 14th onward, armies and police were allowed to open fire toward the crowd.

3月15日
拉萨被当局调来的正规军队控制,展开全面搜捕行动,据可靠消息至少有600人被抓。全城戒严,并继续宵禁,层层军警戒备森严。当局在政府网站发布”公告”,警告抗议者”限期自首”,并称3月17日(周一)24时为最后期限。
在拉萨周边的一些县,如达孜、曲水、林周、墨竹工卡等地也有游行和抗议发生。
安多拉卜楞大寺所在地——甘肃省甘南藏族自治州夏河县,上万僧俗(包括男女老幼)在街上游行大规模抗议,与当地公安和武警发生激烈冲突,随后当局调来兰州军区的40多辆拖着大炮的军车、20多辆装甲车,向抗议示威的手无寸铁的男女老幼开枪,打死打伤很多藏人,抓捕近20人。
当晚,安多(甘南藏族自治州州州府)合作的主要寺院合作寺僧众游行,被当局军警围困。合作市东一路一带民众游行抗议也被当局军警威逼驱散。合作市民族师专藏族学生举行和平抗议,与学校党委发生冲突。
安多(甘南藏族自治州)碌曲县郎木寺也发生大规模的游行示威,被当局军警驱散、围困。
康(四川省甘孜藏族自治州)道孚县数百僧俗举行游行及散发传单,被当局军警驱散。

March 15th
Lhasa was controlled by move-in armies. In a full scope, they began to search and arrest people. According to reliable resource, there were at least 600 people arrested. The city is under curfew…. Give-in deadline in the midnight on March 17 was posted online.

Marches and protests took place outside Lhasa in Detse, Qushei, Linzhou, Mozhugongka (check the Tibetan spelling)
Monks and lay people (women, children and elders included) marched on the streets in Labrang….. More than 40 army trucks were called in from Lanzhou… The protests (having no weapon in hand) were targeted. Many Tibetans are killed or wounded. Nearly 20 of them were arrested.

The same evening a march (joined in primarily by monks from Hezou Monastery) took place in Amdo, Hezou (the headquarters of Gannan Tibetan autonomous district). They were surrounded by forces, Lay people’s protesting march in the other part of the city were also dispersed. Tibetan students of the normal college in the city held their peaceful demonstration, having some conflicts with the party committee on campus.

3月16日,成都武侯祠被戒严,藏人区被警察严加看守。
March 16, a military cordon was put around Wuhou Temple in Chengdu, and Tibetan areas were under tight observation.

March 16
下午,安多(青海省黄南藏族自治州同仁县)(藏语热贡)的安多大寺隆务寺内有300多僧俗举行抗议活动,被数千武警包围,有十多辆军车、装甲车在街上巡逻.
In the afternoon, over 300 monks and lay people in Rongwu monastery in Rebgong county (Tongren County, Huangnan Tibetan Autonomous Prefecture ) staged a protest within the monastery, but they were surrounded by several thousand armed policemen. There were over ten military trucks and armored cars patrolling the streets.

青海省果洛藏族自治州玛卿县拉加寺举行了和平抗议游行。
The Rabgya (Rab-rgya; Ch. Lajia) monastery in Machen (Rma-chen; Ch. Maqing) County of the Golok Tibetan Autonomous Prefecture, Qinghai Province held a peaceful protest.

甘南卓尼寺、恰盖寺等多个寺院也有抗议活动,尚未有冲突事件发生
Meanwhile, there were also protests in many monasteries, including Cone (Ch. Zhuoni), and Gyagar ( Gya-gar; Ch. Qiagai in Ling-than County, Ch. Lingtan County) monasteries. So far there have not been any clashes.

甘南合作师专、青海师专以及四川省甘孜州、阿坝州的一些藏人学校也有抗议行动。
Tibetan students in Tso (Gtsos; Ch. Hezhuo) Teacher’s College in Karlho (Ch. Gannan), Qinghai Teacher’s College and some other Tibetan schools in Kardze (Ch. Ganzi) and Ngawa (Ch. Aba) also held protests.

3月16日,在拉萨市内的主要道路和环绕城市的二环路,被抓捕的藏人由军车载着被游街示众。两辆警车开道,在两辆军车上,有40多个年轻藏人男女,被捆绑双手,压着头,每人背后有持枪的军人押着。
On March 16, on important roads in Lhasa and the number two ring road arrested Tibetans were paraded through the streets in military vehicles. There were two vehicles driving through the streets and in the two vehicles were 40 young Tibetan men and women with their hands tied behind their backs and their heads forcibly bowed down, and each person was held from behind by a soldier carry a rifle.

March 17, 2008

In the morning, all the monks of Rongwu monastery in Rebgong (Tongren County, Huangnan Tibetan Autonomous Prefecture, Qinghai Province) made incense offering at the mountain pass to the west of Rongwu Monastery, reciting in unison prayers for the Dalai Lama. The armed policemen who came to stop them were driven away. After they finished making incense offering, the monks were about to go on protest in downtown, but they were persuaded to go back to their monastery by lay people who were crying out loud and pleading them not to go. At that time, the armed policemen were on high alert. In the end, the monks made several demands to the government via the reincarnated lama of the monastery Sharitsang Rinpoche: the armed policemen cannot patrol around the monastery; dismantle the security cameras installed in the monastery; Buddhist activities such as making incense offering should not be stopped unreasonably. The local government agreed to all the demands. However, in the afternoon, the local officials organized work teams to visit Tibetan families, forcing Tibetans to sign their name on the written pledge. They had to pledge not to go on protest etc. At the same time, on March 18, police with special duties from Xining were dispatched to Rebgong.

上午,安多(青海省黄南藏族自治州同仁县)(藏语热贡)隆务寺全体僧人在隆务寺西山口煨桑,齐颂达赖喇嘛祝祷词,前来阻挠的军警被轰走。煨完桑全体僧众要进入市区游行,被民众们哭着劝阻回去了,当时军警处于高度戒备状态。最后僧众通过该寺夏日仓活佛向政府提出几点要求:军警不能围绕寺院巡逻;撤掉所有寺内安设的摄像头;不可无理禁止煨桑等佛事活动等,政府都表示同意。然而下午,当地官员组织工作组去藏人家里,威逼藏人在保证书上签名,保证不去游行抗议等,并于18日,加派西宁的特警部队到达当地。

Tibetan students in the Southwestern Institute for Nationalities stages a protest and sit-in on the campus in Chengdu city, Sichuan Province.

位于四川省成都市的西南民族大学的藏人学生在校内游行静坐。

March 18, 2008

At 10:30 am, nearly 200 Tibetan students at the Teacher’s College for Nationalities in Qinghai Teacher’s University staged a silent sit-in on campus. Their slogan was “mourning.” Many teachers came to persuade them to stop the sit-in. It ended at 2:30pm.
上午10点半,青海师范大学民族师范学院近200名藏族学生在校园操场静坐,口号是”哀悼”,有许多老师前来劝解,2点半结束。

Beijing University required minority students to fill out a chart to answer the following questions (in fact, they were targeting Tibetan students): 1. The place of the Dalai Lama in your heart; 2. the detailed address or work unit of one’s parents; 3. the student’s Identification card No; 4. the student need to pledge not to participate in any demonstration, sit-in or political activies.

3月19日

拉萨仍在进一步的大抓捕,抓捕人数尚不知道。据新华社报道,已有105人投案自首。
长达7-9天,拉萨的哲蚌寺、色拉寺、甘丹寺仍被当局关闭,在军警的围困之中,由于被停止供水、关闭周边饭馆,使得寺院僧众生活陷入极大困境。呼吁外界关注三大寺僧侣的危急情况。March 19 The mass arrest in Lhasa is still going on, but we are yet to know the number of people arrested so far. According to the Xinhua News report, there were already 105 people who volutarily gave themselves up to the police. It has been seven to nine days since Drepung, Sera and Ganden Monasteries have been closed by the authroities, and they are still surrounded by riot police. Due to the fact that water supply was cut off and the restaurants in the neighborhool were closed, the monks met great difficulty in their daily life. I appeal to the outside world to pay attention to the critical situation of the monks in the Three Great Monasteries in Lhasa

北京的大学要求少数民族学生(其实是冲着藏人学生)填表回答以下问题:1、达赖喇嘛在你心目中的地位;2、父母的详细地址或工作单位;3、学生自己的身份证号码;4、保证不参加任何游行、静坐或政治活动。

All foreign journalists are not only forbidden to go to Lhasa, but also banned to visit any Tibetan areas in Qinghai, Gansu, Sichuan provinces, etc. On every road there are armed police searching and preventing journalists from visiting these areas. A foreign journalist went on a fifteen-hour bus ride today, but he was not able to enter any of the Tibetan area. In the end, the policemen arbitrarily ordered him to go to Lanzhou airport to return to Beijing, and the reason given to him was that “the Tibetan areas are not safe.” The journalist derided “can it be that here is more dangerous than Iraq?”
所有的外国记者不但禁止去拉萨,在青海、甘肃、四川等地也禁止去各藏人聚居区,各条道路上都有军警在检查和阻拦。有一位外国记者当天坐车15小时,但不能进入任何一个藏人聚居区,最后被警察强令去兰州机场返回北京,理由是”藏区不安全”,记者嘲笑说”难道这里比伊拉克还不安全

March 17
安多(青海省海南藏族自治州)贵南县塔秀寺僧众举行和平游行,在去前往县城中途被警察拦截,重新赶回寺院。
Monks in Tarshu (Ch. Taxiu) monastery in Mangra (Mang-ra; Ch. Guinan) County, Amdo (Tsolho [Hainan] Tibetan Autonomous Prefecture, Qinghai Province) held the peaceful protest, but they were stopped by policemen on their way to the county seat, and were driven back to the monastery.

下午六时,安多(青海省果洛藏族自治州)久治县大龙寺举行和平抗议游行,参加 者约有千人,并把所在地方的中国国旗降下,升了西藏国旗。
At 6:00pm in the afternoon, about 1,000 people participated in the peaceful protest in Talung (Stag-lung; Ch. Dalong) monastery in Cikgril (Gcig-sgril County, Ch. Jiuzhi) County, Amdo (Golok Tibetan autonomous Prefecture, Qinghai Province). They replaced the Chinese flag in the region with the Tibetan flag.

安多(果洛藏族自治州)久治县隆盖寺约二百多僧人举行和平抗议游行。之前,该寺的僧人首次在西藏首都拉萨帕廓举行和平抗议游行,那些僧人被逮捕。
Over 200 monks in Lungge monastery (Ch. Longgai) in Cikgril County, Amdo (Golok Tibetan autonomous Prefecture, Qinghai Province) held peaceful protests. Earlier, monks of the monastery participated in the peaceful protest held in Barkhor street in Lhasa, the capital of Tibet, and there were arrested.

下午七时,安多(青海省果洛藏族自治州)久治县门塘乡近三百人举行了和平抗议游行,并升了西藏国旗。

At 7:00pm, nearly 300 people in Mantang Township (Ch: Mentang), Cikgril county, Amdo (Golok Tibetan Atutonomous Prefecture, Qinghai Province) held peaceful protest, and they raised the Tibetan flag.

安多(四川省阿坝藏族自治州)红原县藏族中学学生走出校门游行,被警察和老师阻拦,几个领头学生被逮捕,学生们静坐后得以释放。
Tibetan students in Mewa ( Rma ba; Ch. Hongyuan) Tibetan Middle School in Amdo (Ngawa Tibetan Autonomous Prefecture, Sichuan Province) were stopped by the policemen and teachers when they attempted to go out of their campus to protest. A few student leaders were arrested, but they were released after sit-in held by the students.

康(四川省甘孜藏族自治州)色达县藏人举行抗议游行。
Tibetans in Seta (Ch. Seda) County, Kham (Kardze Tibetan Autonomous Prefecture) held peaceful protest.

3月18日,成都成华医院(据说是藏人专用医院,如果成华医院治不了的病,该医院医生开条子,藏民才能去其他大医院),有藏人数量不详)袭击该地方警察,8名警察被砍伤,一人伤势严重,藏人逃往华西医院,被抓,据目击者称,被抓藏民被警察打得3血肉模糊。据说成都开往西藏饭店的78路公交车被炸。
March 18, Chenghua hospital in Chengdu (which is said to be a hospital used only for Tibetans, but if Tibetans have a condition they cannot treat at the Chenghua hospital, the Tibetans are then able to be sent to a bigger hospital), the number of Tibetans is unknown) attacks on local police, with 8 officers injured, one person seriously injured, Tibetan[?s] fleeing to Chenghua hospital, arrested, according to eye-witness accounts, the Tibetan[s?] was beaten to a bloody pulp by the police. It’s said that a No 78 bus going from Chengdu to Lhasa Hotel was bombed.

3月18日,下午4点半左右,在四川省甘孜藏族自治州l理塘县有300多藏人游行抗议,已有人被抓捕。
March 18, at around 4:00 in the afternoon, more than 300 Tibetans demonstrated in Lithang in Kardze TAP in Kham, and people were arrested.

3月18日下午,在甘肃省甘南州合作市,有155辆军队大卡车开入城里。
On March 18 in the afternoon, in Hezuo, Kanhlo Prefecture in Gansu Province, 155 large military trucks entered the town.

3月18日,青海省果洛州果洛地区包括扎曲卡爆发全面大规模民众抗议,很多乡镇已降下中国红旗,升上佛教的旗帜,并受到军警的压制,双方发生严重冲突,有许多西藏人被射杀,伤亡数字不清,大多数都是普通民众。
On March 18, In an area of Golog in Golog Prefecture in Qinghai Province, including Zhaquka [?], there was a large scale riot of people at demonstration, with lots of townships lowering the Chinese flag and raising Buddhist flags before being suppressed by the military. There have been serious clashes between both sides and many Tibetans have been shot dead, an unknown number of injuries, the majority being ordinary people.

3月18日,拉萨仍在进一步的大抓捕,街上主要路口都有军人把守,检查过往行人的身份证,尤其提防和检查穿藏装的藏人。许多军人闯入拉萨许多居民点抓人,用棍棒殴打被抓者,用催泪弹驱散围观者。仅在雪新村,下午4-4点半,半个小时之内从居民点抓走3个人,其中一个人约50多岁,穿着体面,很像干部,他被捆绑和殴打,但是头抬得高高的,毫不畏惧;另外两个人是年轻人,看上去是拉萨人。
On March 18, mass arrests were still happening in Lhasa, with soldiers standing guard at main intersections checking the ID of passers by, and they’re stopping and searching Tibetans in traditional clothes in particular. Many soldiers have been storming into people’s homes to make arrests, viciously beating them with batons and firing tear gas at people standing round watching. Just in Xuexin Village [?] at about 4:30 three people were arrested in the space of about half an hour, one of whom was about 50 years old dressed very formally and looking like a cadre. He was tied up and beaten, but he kept his head up proud and defiant; the other two people taken away were youths and looked like they were from Lhasa.

据可靠消息,在拉萨,15日被抓至少600人,16日被抓至少300人,17日和18日是大抓捕行动,人数还不知道。
According to reliable information, at least 600 people were arrested in Lhasa on the 15th; at least 300 on the 16th but with all the arrests on the 17th and 18th the numbers are still not known.

又据可靠消息,从拉萨公安部门听到消息说,14日起,当局取消了开枪禁令。军警可以随便开枪。
Again according to reliable information heard from the Lhasa Public Security Bureau, from the 14th onwards, the authorities canceled the prohibition on firing weapons. Troops and police could fire at will.

March 18
上午,安多(青海省果洛藏族自治州)大塘寺开始和平抗议游行,后来参加游行的有学生、民众等数千人。他们决定坚持非暴力和平游行。
In the morning, monks in Darthang (Dar-thang; Ch. Datang) monastery in Amdo ( Cikgril County, the Golok Tibetan Autonomous Prefecture, Qinghai Province) began to hold peaceful protest, later, several thousand students and other common people joined the protest. They were determined to adhere to the non-violent peaceful protest.

康(四川省甘孜藏族自治州)甘孜县有上万人游行,炉霍县数千农牧民也赶往甘孜参加游行,有3名游行者被当局军警开枪打死。同时炉霍部分地区散发了大量相关传单。
Approximately 10,000 people in Kardze County in Kham (Kardze Tibetan Autonomous Prefecture, Sichuan Province) held protest, and several thousand farmers and herdsmen from Drakgo (Brag-’go; Ch. Luhuo) county also rushed to join the protesters. Three protesters were killed by armed policemen who fired at the protesters. Meanwhile, a great number of leaflets were distributed in Drakgo region.

当晚,康(四川省甘孜藏族自治州)色达县数千僧人和民众游行抗议,被当局军驱散。
At that night, several thousand monks and lay people in Seta County, Kham (Kardze Tibetan Autonomous Prefecture), protested against the authorities, but they were dispersed by the armed policemen.

3月19日 March 19
拉萨仍在抓捕,抓捕人数尚不知道。据新华社报道,已有160人投案自首。

The arrest in Lhasa is still going on, but we are yet to know the number of people arrested so far. According to the Xinhua News report, there were already 160 people who voluntarily gave themselves up to the police

西藏电视台文艺频道和拉萨电视台用藏汉语播放1号、2号、3号通缉令,有超过20名藏人被通缉,其中有2个僧人,1个女性,都是从录像上截取后放大的照片。据说拉萨被逮捕的藏人已达上千,有3个 藏人拒捕,跳楼自杀。凡被捕藏人都被军警用铁棒、铁棍严酷殴打。围观者中的藏人都表示同情,不忍目睹;但许多汉人都为之欢呼,连说”活该”。满街军人严查 藏人身份证或户口,藏人基本不敢闭门不出,走在街上的基本是汉人。香港凤凰电视台的节目上吹嘘拉萨已经恢复正常生活,但是采访的几位所谓”拉萨市民”全是 汉人,仿佛拉萨已是汉人的城市。
The Art and Literature Channel of Tibet TV Station and Lhasa TV Station broadcasted No. 1, No. 2 and No. 3 Order of Arrest in both Tibetan and Chinese. Over 20 Tibetans were issued the Order of arrest, among whom there are two monks and one woman. Their photos are enlarged from pictures the authorities obtained from the [security] videos. It is said that over 1,000 Tibetans have been arrested so far. There were three Tibetans resisted arrest, and they committed suicide by jumping off the buildings. All those Tibetans who have been arrested were cruelly beaten with iron club and steel rod by the armed police. Tibetan onlookers all expressed their sympathy, and could not bear to see them suffering; but many Han Chinese were cheering for such actions, repeatedly saying “Serve them right!” Soldiers on all the streets are strictly checking the I.D. card or household registration of Tibetans. Tibetans basically dare not to go outside, and most passengers on the streets are Han Chinese. In one of the programs of Hong Kong Phoenix TV Station it is boasted that residents in Lhasa has already restored their normal life, but a few so-called Lhasa residents they interviewed are all Han Chinese, and it seems that Lhasa is already a Han Chinese city.

拉萨人民检察院批准24个藏人被正式逮捕。不包括12个被通缉的藏人,但12个被通缉的藏人中已有1个被抓捕,不在24人之列。

The People’s Procuratorate of Lhasa sanctioned that 24 Tibetans have been formally arrested. The number does not include the 12 Tibetans who were issued the Order of Arrest, but among the 12 people, one person was already arrested. This person is not included in the list of the 24 Tibetans.

据青海藏地的消息,许多地方村村都被军人和武警包围,戒备森严,据说是兰州军区调去的部队。
According to news from Tibetan areas in Qinghai province, every village in many areas are surrounded by soldiers and armed police, and tight security is in force. It is said that troops transferred to these regions are from Lanzhou Military Region.

March 19, 2008 10:45 PM
Posted By:
Categories: Politics