Netizen Voices: Sign Brother Speaks Truth

“Sign Brother” (举牌哥) was seen at the Xinjiekou stop in the Nanjing subway last week. His makeshift sandwich board reads:

Front: If you can fight for democracy and human rights, what sorrow is there in death?
Back: If you cannot be free and equal, what gain is there in life?

能争取民主人权死又何哀(前)
得不到自由平等生有何益(后)

Surprisingly, the text of the Weibo pictured above (“A handsome guy suddenly appeared at Xinjiekou in Nanjing, really handsome” 南京新街口惊现一帅哥,真帅) still returns search results. The username has been cut off, but this one post alone received 6062 reposts and 1452 comments. CDT Chinese has collected words of praise and caution for their brother-in-arms:

ZhouYu424: Braver than going to the Diaoyu Islands.

周宇424:比去钓鱼岛更有勇气。

wudongwei: The pride of Nanjing.

wudongwei:南京的骄傲

JuiceSueeze: Now this is what’s f**king called backbone.

榨取剩余妹汁:这TM才叫脊梁

StudyBuddyGuoYukuan: Our compatriot is still enslaved. Sweet boy, what joy is there in life, what regret in death?

郭宇宽以研究会友:同胞还在受奴役,好男儿,生又何欢,死又何憾?

HuozhouWhetstone: One person isn’t enough. We need 500 million like this… You understand.

火洲砺剑:—个人太少。。要有五亿人都这样。。。你懂的

EverywhereGspots: Front: If you cannot have a high rank and a mistress, what gain is there in life? Back: If you can fight to run naked, what sorrow is there in emigrating? Side: Party-state. //@BeautyArcher: Front: If you cannot have a high rank and a mistress, what gain is there in life? Back: If you can fight to run naked, what sorrow is there in emigrating? Side: Corrupt.

处处G点: 上联:得不到三公二奶党有何益。下联:能争取裸奔转移国又何哀。横批:党国。 //@美女射狼:上联:得不到三公二奶贪有何益。下联:能争取裸奔转移腐又何哀。横批:贪腐。

ManuIsBashensIdol: Most of us will turn up our noses at these people. We think they’re good-for-nothings who can only shout a few slogans, worthless trash. But it is precisely because these people exist in China that the government has any misgivings about its actions and considers the will of the people when making policy, like with health care and land compensation. We enjoy the benefits these people bring us while mentally turning away from them.

马努是巴神的偶像:我们见到这些人,大多数人对他们嗤之以鼻。觉得他们除了会喊两句口号,什么都不会,一事无成的垃圾。但中国就是因为这些人的存在中国政府才会顾虑多点。在制定政策时才会考虑到民意。如医疗,土地赔偿。我们一边享受着这些人带给我们的利益,一边心理面歧视他们。

zd319: I hope he can get home safely. //@MiJiejie: //@ExquisiteSapphire: —>//@DummyLY: Not far from the re-education center.

zd319: 希望他能安全回家//@弥介介: //@水青玉玲珑: —>//@小痴LY: 离劳教所不远了
ZhangHongfeng: The sign on his side must say: labor re-education. //@RenWeixin: Sign on his side: He will be quietly arrested.

张洪峰:横批应该是:劳教。 //@任卫新:横批:静等被抓。

UFOguest: If he’s sent to labor re-education for wearing his wishes on a sandwich board, our country is beyond the pale.

幽浮客:如果因为在自己的前胸后背挂了这么两句表达心愿的话,就要被抓捕被劳教,那这个国度可真够邪乎的。
GoldenDumpling: Take a walk to change China. Surrounding and watching is a virtue.

金牌爽饺:散步改变中国,围观是种美德。

Via CDT Chinese.
“Netizen Voices” is an original CDT series. If you would like to reuse this content, please follow the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 agreement.