Author: Anne Henochowicz

Anne Henochowicz is the Translations Editor at China Digital Times. Her writing has appeared in Foreign Policy, The China Beat, the Cairo Review of Global Affairs, The Postcolonialist, and Nieman Reports. She is an alumna of the Penn Kemble Democracy Forum Fellowship at the National Endowment for Democracy. Before tracking Chinese social media, Anne studied Inner Mongolian folk music at the University of Cambridge and The Ohio State University. Her master's thesis on folk music and Mongolian identity is available here.
Connect with Anne Henochowicz: Email | Facebook | Twitter | LinkedIn

Word of the Week: King Zhao’s Enter Key

The Word of the Week comes from the Grass-Mud Horse Lexicon, a glossary of terms created by Chinese netizens and encountered in online political discussions. These are the words of China’s online “resistance discourse,” used to mock and subvert the official language around censorship and political correctness.

King Zhao’s enter key (Zhào Wáng huíchē

January 7, 2016 1:54 PM

Minitrue: No More Toads, Pigs, Pills, or Zhaos

The following censorship instructions, issued to the media by government authorities, have been leaked and distributed online. The name of the issuing body has been omitted to protect the source. All editors and reporters are kindly asked to take care not to use such negative political terms as “Zhao in spirit,” “Honorable Zhao,” “Zhao family

January 6, 2016 3:54 PM

Most Recent Entries

Page 2 of 2112345...1020...Last »