近日,《环球时报》被指编造外国学者为习近平及其“中国梦”唱赞歌。根据《纽约时报》报道

哈佛大学历史和政治学教授马若德(Roderick MacFarquhar)本月在北京的一个马克思主义会议上谈及习近平的“中国梦”。他说,习近平所说的中国复兴说“在智识上是一个不连贯、不广泛、缺乏力量的理念,”不足以与西方思想抗衡。但中国官方的《环球时报》对此的回忆不同。它把马若德的话改成了,“中国梦”将会对人类发展做出巨大贡献,发挥积极影响。

党媒发挥版如下:

美国哈佛大学教授罗德里克·麦克法夸尔表示,习近平主席提出的中国梦,是中国马克思主义者对马克思主义作出的创造性发展,将对人类发展产生重要贡献和积极影响。

面对来自各方的谴责,《环时》英文版近日公开发表道歉称“一家中文媒体”误将这则间接引用当作了马若德教授的言论,而该报在翻译时因疏忽大意,没有就内容进行核查,所以是“失误”

然而《环时》的道歉,无论可信与否,似乎都没有中国读者的份儿。这则全英语道歉只是针对《环时》的译文。而那曲不存在的“中国梦”赞歌,仍在各大新闻网站,包括《环时》旗下的环球网中继续存在着。大陆媒体对此一致沉默,就好像这桩丑闻或者误会从未发生过一样。

global times

相关阅读:

另外,《环时》英文道歉中所提到的那“一家中文媒体”,很显然是指由中宣部直接领导的党报:《光明日报》。2015年10月11日,是该报在头版首刊了这篇文章:

光明日报头版文章

光明日报头版