出版审查

井老师|《捕蛇者说》是哪一年被教材删除的?

近期,老课文《捕蛇者说》又上热搜。可是,翻阅新版的初中语文教材,却发现它不知何时已被悄悄删除了。很多阅读过这篇文章的人们,都记住了“苛政猛于虎也”这句话。当年不过是在课堂上朗读了几遍,却会在若干年后再次记起,并且发现自己已经成为课文中的主人公。

阅读更多

人文主义与美好生活|不诚信的一代:外文书中译过程的删改现象

一本译著在何处做过删改,中国读者往往并不知情。译者不会写一个说明,告诉人们哪里做了删改,出版社也不会标注这是一个删节本。未加提示的删改现象,不仅违背了翻译的忠实原则,也拷问着译者和出版社的诚信。按理来说,出版业从业者应当对书籍心存敬畏和热爱之心,但是毫无预警的删改却令人极度失望。

阅读更多

Sir电影|你给翻译翻译,什么叫XX

所谓字幕的错译与篡改,与其说是在玩弄一种权力游戏——有权决定让观众看什么不看到什么。不如说更像是一种自欺欺人:把一切粉刷成有些人想要的样子,假装其他不存在。

阅读更多

鸡蛋bot|王笛新版《茶馆》印刷前被叫停?出版社:须重新审读,出版时间不确定

笔者以读者身份咨询了该书出版机构——四川人民出版社。多个部门的工作人员告诉笔者,目前该书在“送审”,尚未确定出版时间。“我们要对这个稿子内容重新审读一下。”其中一位工作人员解释道。至于为何在印刷前临时叫停,其表示,“写作是自由,(但)出版是有纪律,有规定的。”

阅读更多

冰川思享号|娱乐考据家们,能放过刀郎么

摇滚杀不死国际庄,平庸却能杀死摇滚。歌者战战兢兢,舞者动辄获咎。杨丽萍的新舞伴被批“穿着暴露”,不禁让人感叹今夕何夕。真性情和真身体都要被小心翼翼遮蔽的时代,会给后人留下怎样的记忆?

阅读更多