From China Digital Space
情绪稳定 (qíngxù wěndìng): emotionally stable死者家属情绪稳定).” An account of an explosion might read, “The bodies have been taken care of and the families are all emotionally stable.” In the comment pages of these stories, netizens will often remark that “the deceased are now emotionally stable” (死者情绪稳定).
The phrase is also applied to social unrest. For example, Foxconn factory workers in Fengcheng, Jiangxi protested low wages and unfair treatment in January 2013. A number of protesters were arrested. The Jiangxi Daily soon reported that the dispute had been settled, “the workers are emotionally stable, and the factory grounds have returned to order” (员工情绪稳定，厂区恢复秩序).
“Emotional stability” resonates with the government’s emphasis on social stability. When an official report suggests that people affected by the calamity are “emotionally stable,” the government is saying that social stability has prevailed, when in fact it may be quite tenuous. Resentful netizens speak of being emotionally stabilized (被情绪稳定 bèi qíngxù wěndìng).