Thursday, October 31, 2024
个人工具
登录
视图
查看“TG”的源代码
来自China Digital Space
←
TG
跳转至:
导航
,
搜索
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您所请求的操作仅限于该用户组的用户使用:
用户
您可以查看与复制此页面的源代码。
<h3>Tǔgòng 土共</h3> Chinese Communist Party. The first character, tǔ 土, can be read as a noun meaning "earth" or "soil," or as an adjective meaning "earthy," "unrefined," or "uncouth." There is some disagreement about the origin of this term. Some say that TG derives from "Earthy Eighth Route" (Tǔ Bālù 土八路), a [http://zhidao.baidu.com/question/87904422 nickname for the Chinese communist military brigade during World War II] known as the [https://en.wikipedia.org/wiki/Eighth_Route_Army Eighth Route Army]. Others believe TG was [http://www.ftchinese.com/story/001023779 coined by Chiang Kai-shek] to refer to the Chinese Communist Party (CCP) after he and the Nationalists fled to Taiwan. Still others say it was [http://city.udn.com/64086/3780659 invented in Hong Kong] in the 1990s to disparagingly refer to the CCP. Netizens use "TG" to avoid censorship, though this tactic is not foolproof. (Tǔgòng 土共 is blocked from Weibo search results as of August 27, 2015.) For instance, in April 2015 Weibo user @rifle76 used the term in response to a post about a [http://chinadigitaltimes.net/2015/04/minitrue-cctvs-bi-fujian-bad-mouths-mao/ leaked video of CCTV personality Bi Fujian mocking Mao Zedong]. [http://chinadigitaltimes.net/2015/04/minitrue-cctvs-bi-fujian-bad-mouths-mao/ '''Both the original Weibo post and @rifle76's comment were deleted by Sina'''], as indicated by FreeWeibo: <blockquote>@rifle76: To eat '''TG'''<nowiki>'s</nowiki> food and oppose TG is disloyalty; to be a Chinese person and hold out the TG's rice bowl is an injustice. (April 8, 2015)</blockquote> <blockquote>吃着'''TG'''的饭反TG,是为不忠;身为中国人,端TG的饭碗,是为不义。 ['''[https://freeweibo.com/weibo/3829356562937805 Chinese]''']</blockquote> "TG" may also refer to the People's Liberation Army. [[Category: Grass-Mud Horse Lexicon]][[Category:Government]]
返回至
TG
。
CDS English
Grass-Mud Horse Lexicon
Citizen Bios
China's Global Influence
COVID-19
Longform Translation
CDS总目
目录
真理馆
话语馆
人物馆
老大哥馆
公民馆
六四馆
香港馆
时间馆
CDS专页
白纸运动
编程随想
彭载舟
小红书审查百科
审查员交班日志
中国哭墙
米兔在中国
新冠病毒事件
方方日记
光复香港,时代革命
刘晓波病逝
CDS最新1000词条
CDT经典
404博物馆
真理部指令
敏感词库
五毛解密
墙与翻墙
草泥马语
麻辣总局
网语集锦
《无权者的权力》
《零八宪章》
《编译局故事》
《大明英烈传》
《毛泽东私人医生回忆录》
《历史的先声》
Connect with us