Trying to understand 恶搞文化 spoofing culture in Virtual China РVirtual China

From Virtual China:

Traveling in China brings me into closer contact with the English-language edition of China Daily, which published an interesting opinion piece last week titled “Parody Can Help People Ease Work Pressure”. It describes the emerging “spoofing culture” ÊÅ∂ÊêûÊñáÂåñ of contemporary Chinese Internet creativity. “Egao” ÊÅ∂Êêû is a neologism that the Chinese media is spending some time trying to dissect and understand, and as such is a bit hard to translate. Roland Soong of ESWN suggests “spoof/ing” and I’m going to go with that. It refers to the sudden emergence over the past year of online video clips and photo-shopped stills such as Hong Kong’s now world-famous Bus Uncle, or the Bun Murders series based on Chen Kaige’s film The Promise. The China Daily piece calls spoofing:…[Full Text]



Google Ads 1


Giving Assistant

Amazon Smile

Google Ads 2

Anti-censorship Tools

Life Without Walls

Click on the image to download Firefly for circumvention

Open popup

Welcome back!

CDT is a non-profit media site, and we need your support. Your contribution will help us provide more translations, breaking news, and other content you love.