Liao Yiwu: A Tribute to the Chinese Earthquake Victims
Author and poet Liao Yiwu writes a tribute to victims of the May 12, 2008 earthquake, translated on the University of Rochester site, found via Danwei:
I don’t know if the dead are resting in peace, but those who survived continue to be tormented by the memory of death. Recently, there have been a lot of stories circulating on the internet about an increase in suicide rates in the disaster area. A widely reported case involved a 33-year-old resident in Beichuan who had lost his wife and son in the earthquake. He used to be an outgoing optimist, but on New Year’s Eve he was found in a pool of blood with his wrist slit. Luckily, his relatives discovered early and got him to the hospital in Mianyang city where the doctor was able to rescue him.
A Chinese psychologist categorized this incident as an example of “impulsive suicide” triggered by Chinese holidays. The doctor said that every festival or anniversary has the potential to cause an insurmountable amount of stress for survivors. That reminds me of two lines from a well-known Chinese poem: “A stranger in a foreign land I cast, I miss my family on festival days.”
Each time a disaster hits China, we all become refugees and strangers in our own land. The famines of 1959 and 1962 left thirty million dead. The Cultural Revolution caused the deaths of between two and seven million people. The devastating earthquake in Tangshan claimed the lives of 240,000 . . . We survivors struggle on, living meaningless lives like pigs and dogs. In the Mao era, the Party used to call on people to “wipe clean the blood stains on your face, bury the bodies of your comrades and move on . . .” According to Western standards of mental health, almost every Chinese person is suffering from some mental illness—such as post-traumatic stress disorder. We are all the descendants or contemporaries of various man-made and natural catastrophes.