佩洛西呼吁立即释放艾未未

Mike Lillis, 211-06-03 报道链接:http://goo.gl/Uk6WR


美国众议院民主党周五对中国政府继续羁押中国最杰出的艺术家艾未未进行了严厉的批评。

众议院少数党领袖南希.佩洛西督促中国政府立即释放艾未未与其他著名的活动领袖、人权活动者,他们被中国政府视同为国家的威胁。

,北京2008年奥运会标志性建筑“鸟巢”的协助设计者,自4月初在北京机场被中国政府带走后一直下落不明。

佩洛西在1989天安门大屠杀的周年之际,谴责中国政府在22年之后,仍然没有从这场悲剧中吸取教训。

“今天,作为天安门的英雄不会被遗忘,中国政府现在加强了对呼吁进行民主改革的人士进行打压,”佩洛西在声明中称:“在最近的几个月中,一大批中国宗教领袖、艺术家、律师,和博客作家和工人已被消失,被骚扰、恐吓,关押或投入监狱。”

除了艾未未之外,佩洛西还呼吁“立即”、“无条件”释放诺贝尔奖得主,天安门抗议运动前领袖,最近因批评中国政府而获刑10年的刘晓波,以及被羁押超过一年的人权律师高智

在中国人权问题上,佩洛西对当面批评中国政府并不陌生。旧金山议会民主党人在2008年会见达赖喇嘛,确认北京在西藏的民主运动中进行了野蛮的镇压。她还出长期批评中国政府支持缅甸政权的镇压活动。

佩洛西同时呼吁中国领导人公开更多的天安门广场运动信息。在这场运动中,共产党用军队将成千上万的民主示威者从广场清理走。不知道有多少人在这过程中死去,数周和数月之后,许多参与者则被逮捕。

佩洛西称,中国政府早就应该公布详细镇压的相关信息,停止迫害受害者家庭,并且最终允许这些家庭公开的、不受干扰地悼念遇难者。

本周六是天安门广场大屠杀周年。

附:原文
Pelosi calls for immediate release of Ai Weiwei

By Mike Lillis – 06/03/11 03:30 PM ET
The top House Democrat hammered the Chinese government on Friday for the continued detention of China’s most prominent artist.

House Minority Leader Nancy Pelosi (D-Calif.) is urging the immediate release of artist Ai Weiwei, as well as other high-profile community leaders and human-rights advocates who’ve been deemed threats to the state.

Ai, who helped design the landmark “Bird’s Nest Stadium” for Beijing’s 2008 Summer Olympics, has been missing since the government picked him up at the Beijing airport in the first week of April.

Pelosi used the anniversary of the 1989 Tiananmen Square Massacre to slam Chinese leaders for what she says is a failure to heed that tragedy’s message, even 22 years later.

“Today, as the heroes of Tiananmen are remembered, the Chinese government intensifies its crackdown on those calling for democratic reform,” Pelosi said in a statement. “In recent months, an alarming number of Chinese religious leaders, artists, lawyers, bloggers and workers have disappeared, been harassed and intimidated, forcibly detained and imprisoned.”

Aside from Ai, Pelosi urged the “immediate” and “unconditional” release of Liu Xiaobo, a Nobel Peace Laureate; Liu Xianbin, a former Tiananmen protester recently imprisoned for 10 years for criticizing the government; and Gao Zhisheng, a human-rights lawyer who has been detained for more than a year.

Pelosi is no stranger to confronting China head on when it comes to issues of human rights. The San Francisco Democrat thumbed China’s eye in 2008 by meeting the Dalai Lama amid Beijing’s violent crackdown on pro-democracy protests in Tibet. She has also been critical of China’s support for the oppressive regime in Myanmar.

Pelosi on Friday also pushed Chinese leaders to release more information about the uprising in Tiananmen Square, where Communist Party leaders used military force to clear tens of thousands of pro-democracy activists. An unknown number of protesters was killed during the episode, and many others detained in the weeks and months that followed.

“It is long past time for the Chinese government to provide a full, public accounting of the crackdown, stop persecution of the families, and finally allow the families to mourn publicly without interference,” Pelosi said.

The anniversary of the Tiananmen Square Massacre is Saturday.

译者:duyanpili

本文由自动聚合程序取自网络,内容和观点不代表数字时代立场

定期获得翻墙信息?请电邮订阅数字时代