“昂首前行吧,不要让泪水满溢,想起春日孤独的夜晚;昂首前行吧,数着朦胧星星,想起夏日孤独的夜晚。幸福在云上,幸福在天上。昂首前行吧,不要让泪水满溢,边哭边走,孤独的夜晚,想起秋日孤独的夜晚。悲伤在星影里,悲伤在月影里。昂首前行吧,不要让泪水满溢,边哭边走,孤独的夜晚,孤独的夜晚。”这首歌是永六辅作词、中村八大作曲。日本人的名字虽然有时会用数字,但组成这首歌的三个人名字竟然都有数字,也实属罕见,从此就在日本被称作“六八九帮”,成为制作畅销歌曲的标志。

坂本九85年43岁时因飞机失事去世、中村八大92年61岁时病逝,只有永六辅健在。永六辅的祖先是东渡的中国人僧徒,取姓永,读音也是中文的“永”,到永六辅已是第17代。永六辅解说“昂首前行”这首歌说,歌词是60年他参与反对《日美安保条约》运动后写的,当时日本国民都在战后残垣断壁中挣扎生存,所以歌词很悲伤。但中村八大谱曲后,却属意作为笑星的坂本九来演唱,而坂本独特的唱法让这首本是悲伤的歌变成一种困境中的乐观情绪。不过永六辅说,首次推出这首歌时,他在演唱会后台,没等唱完就走了,边走边骂。后来接到电话说反应热烈,他倒很吃惊。

“昂首前行”在日本唱红后,62年法国首先翻唱了这首歌,随后英国、荷兰、比利时、西班牙等欧洲各国也翻唱,并以英国翻唱时取了日语“牛肉火锅”的发音“SUKIYAKI”的歌名流行到美国。坂本九也开始欧美巡回演唱,永远笑嘻嘻的坂本成为西方战后对日本的首个印象。

63年6月“SUKIYAKI”占美国流行歌曲排行榜首位,50年来不但在全球70个国家为人喜爱,而且成为日本国民逆境中的精神支柱,也是现在3•11东日本大地震灾区常唱的歌曲之一。法国著名歌手橘儿(Clémentine)也录制了送给日本灾民的法语翻唱。

本文由自动聚合程序取自网络,内容和观点不代表数字时代立场

定期获得翻墙信息?请电邮订阅数字时代