Dissident artist Ai Weiwei, named the contemporary art world’s most powerful figure by an influential art magazine this week, says he will continue to struggle for freedom of expression on the mainland despite restrictions imposed on him.

“My art is about communication and about consciousness,” he said. “My so-called activism is part of my art and I cannot really separate them because my purpose is to protect the very essential right [to] freedom of expression.”

艾未未说:“我的艺术是关于交流和意识。我的所谓的激进主义是我艺术的一部分,我无法把两者分隔,因为我的目的是保护最重要的权利:表达的自由。”

全文地址:http://topics.scmp.com/news/china-news-watch/article/Ai-vows-to-continue-his-crusade

本文由自动聚合程序取自网络,内容和观点不代表数字时代立场

定期获得翻墙信息?请电邮订阅数字时代