7月27日舉行的倫敦奧運開幕式上披頭士(The Beatles)成員保羅·麥卡特尼帶領八萬人齊《Hey,Jude》的場面讓人們又記起了這首當年的冠軍單曲。在中國的社交媒體上,這首歌也立刻成為熱議話題。

微博網友 @大頭和他的朋友 們在微博中寫道:「剛看完奧運會直播,雖然沒有08年大氣,但是我覺得最後一個節目能感動我,一個外國舉辦奧運會,唱的居然是中國歌星孫燕姿的《Hey Jude》,身為中國人我感覺非常自豪,感覺北京奧運會依然在繼續,在薪火相傳,是中國人的就支持,不頂不是中國人!」該微博一出,瞬間轉發量超過5萬次。據發佈者稱,這條微博本身只是一條段子,但卻還是未能逃過被一些網友吐槽、糾正其中錯誤的厄運。

此外,中共元老朱德、董必武、毛澤東、鄧小平等人也「躺著中槍」,有網友發微博稱:「倫敦奧運開幕式選用紅歌《Hey,朱德》作為壓軸歌曲,引發熱議。據導演介紹,這一選擇有深意,該歌曲是由同情革命的披頭士樂隊於1968年所作,其中有『hey,朱德,don’t make it bad』的歌詞。當時,中國文革剛剛開始,詞作者向中國隱晦喊話,寄望地位較高的元帥朱德勇於擔當,出面阻止亂象。」也有網友稱:「據說這首歌描述的背景是井岡山初期,面對嚴峻的鬥爭形勢,軍中彌漫著消沉絕望的情緒。深夜,朱總司令找到毛主席,推心置腹的談了自己對革命前景的憂慮,毛主席聽完微微一笑,對總司令說: Hey Jude, don’t be afraid」

而《Hey,朱德》之後,《噢,潤之》(《Orange》)、《懂的,小平》(《Don’t shopping》)也相繼出爐:

@Aopod:其實還有一首歌叫《orange》也是根據1928年的中文歌曲改編的,原曲的中文名是《噢,潤之》,另有一首叫《Don’t shopping》 中文翻譯成《懂的,小平》。專家稱這是倫敦向上屆主辦國致敬的方式。

除了這樣的惡搞以外,更有許多網友表示,與4年前的北京奧運不同,現在已不太關心中國的奧運金牌數。就連中央電視臺著名主持人芮成鋼都發微博稱:「我們有個錯覺,以為奧運事關中國尊嚴,金牌少了,中國人就會被看不起,金牌多了,中國人就揚眉吐氣。其實,今天的世界上,沒有誰會因為奧運金牌的多少,而更多或更少的尊重中國人。中國的地位,已不需要更多的證明或自我暗示。外國人對中國人的尊重,歸根結底,取決於中國人自己是否尊重每一個中國人。」

本文由自动聚合程序取自网络,内容和观点不代表数字时代立场

定期获得翻墙信息?请电邮订阅数字时代