我老说中国字严谨,一字一义,有独立尊严,不可替代。但中国话圆融,一话多义,有些听了也不解其意,如坠入五里雾中。其实,这就是中国文化的魅力。小学生上学时,语文老师老要做一些基础训练,比如同义词、近义词、反义词等等,做这样的语文训练是为了日后有所用途。

报载靖江公安局副政委之子持刀行凶,在日前社会痛恨官二代富二代某二代的情景下,这无疑给社会又添加了不爽。其实这类冲突事端在偌大的中国每天都有发生,让人不解地是“靖江公安”官方微博对此事正式回应说,持刀人因邻里纠纷而“车中取刀将事主臧某戳伤”;据臧某的丈夫说,伤者手血管总筋及肌腱全部断了,医生不能保证恢复正常。

行凶者这一刀“戳”重了。“靖江公安”又一刀戳在百姓心中。据说网友大量转发其官方微博以示不满,“靖江公安”后被迫改口说行凶者“持刀参与打斗,致臧某受伤。”

我来为“靖江公安”补堂语文课。此行为动作如说“劈”为最重,劈是用力将物体一分两半,此案显然不够;说“砍”其次,砍一般指未能砍成两截,砍成两截叫砍断,某种意义讲,劈一下足矣,砍要反复进行;“刺”则为第三,刺相对仇恨轻些,但后果不一定轻,刺人致死的事情时有发生;第四为“戳”,戳用力较轻,恶意较小,或者没有,比如戳破窗户纸;如果说“划”,就有无意的意思,主观意图退居其后,本来想吓唬一下,不小心划伤了对方,道个对不起就能和解。劈砍刺戳划,程度依次递减,“靖江公安”幸亏没说划,否则会一语划破天空。

“戳伤”一词因网友反感,“靖江公安”已改正不再提了,其实我也理解他们的难处,你想想啊,顶头上司的儿子惹祸,众目睽睽的,字斟句酌的还是用错了词,让网友们很受伤,自己也很受伤。