中国政府已经计划在北京开始兴建第2个大型国际机场,这一庞大工程又将面临棘手的附近村民搬迁问题。德语媒体发现,中国政府现在并不担心搬迁农民抗议,而是惧怕他们为获得高额补偿想出的各种高招。

(德国之声中文网)从2014年开始,北京将在其郊区大兴动工修建第2个大型机场。该机场将拥有7条跑道。第一期完工每年就可以接纳7000万乘客。《世界报》周五报道说:”早在2008年初,大兴的村民就听说了要在当地修建大型机场的消息。村民们似乎开始迫不及待的盼望着他们的住房被拆除,甚至为等待的时间太长而恼火。拆迁户被政府的强行拆迁吓倒或者得到一点点施舍就被赶出家园的时代已经过去。他们采取的对付办法是,尽快尽可能多地在田地里新建房屋,等着政府来拆迁,以获得巨额补偿。或许,这正是北京政府对同样面临机场扩建问题的德国伙伴城市柏林表示羡慕的原因,因为柏林根本没有这样的问题。”

Workers (far right) labour on the roof of the terminal for the high-speed rail of the new Terminal 3 building at the Beijing Capital International Airport in Beijing, China, 04 May 2008. With some areas still under construction, the new Terminal 3 covers 986,000 square meters, making it the largest terminal building in the world, with the capacity to handle 60 million passengers a year. Foto: EPA/DIEGO AZUBEL +++(c) dpa - Report+++ 壮观的北京机场大楼

拆迁户为获高额补偿想出各种招数

《世界报》接着写道:”北京郊区大兴的区政府官员对当地的农民没有信任。他们几乎每天都到位于北京城南的偏远村东庄营进行检查监督。这个有近1320位居民的村庄很快就会从地球上消失。今年内推土机就会将这里夷为平地,用来修建首都的第2个大机场。如果是在其他地方,不满和愤怒现在就会发酵。但是当局并不担心居民举行抗议或者抵制拆迁。相反,政府现在担心的是,农民直到最后一刻仍在地里种植农作物或者种树,以及扩建其住房甚至打算建新房。因此,东庄营村的墙壁上到处张贴着官方大标语,呼吁立即”停止非法建筑,严格禁止农业种植”,否则将严厉处罚。”

A worker cleans at the high speed rail terminal at the new Terminal 3 building at Beijing Airport. The terminal, which opens Friday, is a centerpiece project for the 2008 Olympics and is designed to relieve the overloaded airport's other two terminals and accommodate expected rapid growth in the number of visitors to Beijing. The huge, airy terminal will have 64 Western and Chinese restaurants, 84 retail shops, and a state-of-the-art-baggage handling system. Six airlines will begin flying into the terminal Friday, while others will switch over in March. (AP Photo/Greg Baker)北京新机场已经满负荷

该报写道:”当2010年有关修建新机场的消息越来越多,尤其是当2011年至2015年的5年计划正式获得通过,村民们便一发不可收拾。数以千计的人扩建了住房面积或者在田里种上了成排的树木。在大兴监管当局的网站上,经常可以阅读到有关狡猾的农民开展类似游击战争的报道。在2011年第一季度,政府在19个村庄中拆除了747个新建的违章建筑,并没收了896车的建筑材料。”

中国工人大胆争取权益

而德国的《新德意志报》近日再次关注了中国工人为争取权益接连举行罢工的事件。该报写道:”2013年刚刚开始,中国就发生一系列罢工事件,尽管中国官方禁止工人举行罢工。国际康采恩在中国的多家生产商,都遇到工人因不满工资太低以及工作条件太差发生罢工的事件。”

In this photo taken on May 26, 2010, employees at a Honda supply plant in Foshan gather near the factory gate during a strike in south China's Guangdong province. Honda Motor Co. says striking workers who have frozen production at its car plants in southern China have accepted a 24 percent wage increase, possibly allowing operations to resume this week. (AP Photo) ** CHINA OUT **广东佛山工人举行罢工要求涨资改善工作条件

《新德意志报》的文章写到:”在中国江西省南昌市南部的小城镇丰城,大约有1000名工人封锁了镇上的主要街道。跨国公司在中国生产厂家的工人举行罢工,抗议工作条件恶劣成为媒体的头条新闻已经不是第一次。2010年,十多个年轻人自杀或者自杀未遂深受重伤,就是出于对其恶劣生活和工作条件的抗议,以引起全社会的注意。2010年夏天,中国南部本田汽车的一个装配生产线因工人罢工被迫停产,最终通过谈判,满足工人的要求才结束冲突。从那时起,中国的罢工和劳资纠纷几乎接连不断,虽然中国没有允许罢工的法律。2010年本田工人成功举行的大罢工带来了变化。但是很清楚,自2008年以来开始实施的对工人有利的劳动法是不够的,无法充分保障工人的利益。另一方面工人们也认识到,只要集体行动,就有成功实现其要求的机会。目前,中国政府和工会界正在就未来如何处理这样的行动进行讨论。

摘编:李京慧 责编:雨涵

摘自其他媒体,不代表德国之声观点

本文由自动聚合程序取自网络,内容和观点不代表数字时代立场

墙外新闻实时更新 欢迎订阅数字时代