《中英對照讀新聞》N. Korea slams Kim Jong-Un plastic surgery reports 北韓抨擊金正恩的整形報導

◎陳維真

North Korea has finally responded to persistent rumours that leader Kim Jong-Un had plastic surgery to look like his revered grandfather, issuing an angry denial criticising “sordid” media reports.

傳聞北韓領導人為了讓自己更像他尊敬的祖父,動過整形手術,北韓終於回應,憤怒地否認,批評媒體報導「卑鄙」。

Speculation that Kim’s resemblance to the country’s founding leader, Kim Il-Sung, is not 100 percent natural has been around for some time, though with little or no supporting evidence.

傳聞金正恩與北韓建國領導人金日成神似的外貌,並非百分百渾然天成,這段傳聞已有一段時日,儘管證據很少或根本付之闕如。

The rumours have been partly fed by the undeniable fact that Kim Jong-Un has sought to evoke memories of his grandfather in numerous ways, through his dress, haircut, gestures and public appearances. And there is a clear physical resemblance. But Pyongyang’s patience with reports of plastic surgery appears to have run out.

但金正恩以服裝、髮型、手勢等不同方式,試圖要讓民眾想起他的祖父,卻是不爭的事實,且更助長傳聞。而且,兩人外貌的確明顯相似。不過,平壤當局容忍整形報導的耐性似已消磨殆盡。

“The false report… released by enemies is a hideous criminal act which the party, state, army and people can never tolerate,” the official Korean Central News Agency (KCNA) said in a commentary Wednesday.

北韓官方中央通信社週三在評論中表示:「敵人公布的不實報導是醜惡的犯罪行為,北韓黨政軍及人民絕對無法容忍。」

Insisting that the very idea of Kim undergoing plastic surgery was “unimaginable,” KCNA flatly rejected what it described as “sordid hackwork by rubbish media.” (AFP)

北韓中央通信社堅稱,金正恩接受整形手術的想法「難以想像」,對其所謂「垃圾媒體的卑鄙報導」斷然駁斥。(法新社)

新聞辭典

sordid:形容詞,卑鄙的、不誠實的。例句:The story paints a sordid picture of bribes and scams.(故事描繪貪污與騙局的黑暗面。)

hideous:形容詞,可怕的、難以忍受的。例句:His family was subjected to a hideous attack by the gang. (他的家人遭受幫派份子可怕的襲擊。)

flatly:副詞,斷然地、直截了當地。例句:He flatly dismissed the idea as impossible.(他覺得這個想法不可能,直接拒絕了。)

本文由自动聚合程序取自网络,内容和观点不代表数字时代立场

墙外新闻实时更新 欢迎订阅数字时代