《中英對照讀新聞》N. Korea slams Kim Jong-Un plastic surgery reports 北韓抨擊金正恩的整形報導
North Korea has finally responded to persistent rumours that leader Kim Jong-Un had plastic surgery to look like his revered grandfather, issuing an angry denial criticising “sordid” media reports.
Speculation that Kim’s resemblance to the country’s founding leader, Kim Il-Sung, is not 100 percent natural has been around for some time, though with little or no supporting evidence.
The rumours have been partly fed by the undeniable fact that Kim Jong-Un has sought to evoke memories of his grandfather in numerous ways, through his dress, haircut, gestures and public appearances. And there is a clear physical resemblance. But Pyongyang’s patience with reports of plastic surgery appears to have run out.
“The false report… released by enemies is a hideous criminal act which the party, state, army and people can never tolerate,” the official Korean Central News Agency （KCNA） said in a commentary Wednesday.
Insisting that the very idea of Kim undergoing plastic surgery was “unimaginable,” KCNA flatly rejected what it described as “sordid hackwork by rubbish media.” （AFP）
sordid：形容詞，卑鄙的、不誠實的。例句：The story paints a sordid picture of bribes and scams.（故事描繪貪污與騙局的黑暗面。）
hideous：形容詞，可怕的、難以忍受的。例句：His family was subjected to a hideous attack by the gang. （他的家人遭受幫派份子可怕的襲擊。）
flatly：副詞，斷然地、直截了當地。例句：He flatly dismissed the idea as impossible.（他覺得這個想法不可能，直接拒絕了。）