13-13040R35F01W

4月1日晚,苹果公司中国官网发布了署名为苹果首席执行官蒂姆·库克(Tim Cook)的道歉信。《人民日报》社旗下的《环球时报》随后在第二天刊发的《苹果道歉是向正确方向的迈步》一文中不仅宣告了自己胜利,同时也指出“苹果风波很快结束了”。

不过,纽约时报中文网 专栏作家@师北宸 指出,苹果事件并未真正停息。

4月3日,中国消费者协会(以下简称“中消协”)表示,虽然苹果的《维修条款和条件》进行了较大程度的修改,“但仍有一些不足之处”。国家工商总局有关负责人日前在工商总局关于”苹果”合同格式条款专项整治工作督办会议上表示,虽然苹果公司向消费者致歉,但仍要追究法律责任…

有消息称,有关部门将会对App Store的相关问题展开调查。虽然这一消息未获得中国政府确认,但至少意味着,市场认为苹果中国的公关危机远未结束,焦点或许已转变为内容审查。

就在库克道歉信发出的当天上午,《通信信息报》就刊出报道称,工信部正在制订《移动互联网黑白名单规范》,该规范将“对智能手机应用程序、内置软件进行评估和抽查”。这篇报道对具体执行方式的描述为,将第三方平台纳入管理,成立要备案,运行要监管。尤其对个人应用开发者要纳入管理体系,如实名认证等;长远目的则要“建立一个长效的评估体系”。

4月4日,苹果应用程序开发者郝培强在微博上说,他的iOS应用“经典书城”被App Store中国区下架,而国际版则没有受到影响。郝培强在他英文博客中贴出了来自appreview@apple.com的邮件,在这封邮件里,苹果为下架“经典书城”给出的理由是,因为其“包含在中国被视为非法的内容,这些内容不符合App Store的审核政策。邮件中说,“经典书城”违反的是审核政策的第22.1条:苹果应用程序在任何用户所使用的地区,必须符合当地的法律法规;程序开发者必须理解并遵守所有的当地法律。

从苹果这封邮件的字面意思看,苹果是基于“经典书城”违反了App Store审核政策而下架了该应用,而非来自“有关部门”的指令。“经典书城”这款app里面除《大学》、《论语》、《西游记》等七本公版经典中文书以外,还有三本在国内被禁止出版的书。

郝培强说, 这款应用已经上架App Store两个多月,而且一直没有问题。考虑到“经典书城”国际版并未被苹果下架,因此,版权因素应不在考虑之列,那么苹果对政治原因的考量是一种更可能的解释。作者王立雄称,他并没有向苹果投诉盗版。

App Store下架“根据当地法律法规和政策”被禁止的应用并非第一次。早在2011年2月,iPad杂志《牛壹周》就成为首例在App Store中国区(不包括港澳台)下架的应用。据《牛壹周》团队当时写给用户的公开信,当时苹果中国的理由是“应有关部门的要求”。 由此看来,苹果下架“经典书城”更可能是苹果的主动之举。在这样一个敏感时期下架包含政府不欢迎内容的应用,很大可能因为苹果迫于外界压力,不想再惹是生非。

苹果将选择谁的路?微软还是Google?

Google在2010年“不愿继续进行关键词审查”,决定将服务器搬离中国内地。任Google亚洲区首席营销官的王怀南曾透露,当时中国市场收入约占Google全球市场收入的5%。而根据苹果2013年第一季度财报,中国业已成长为苹果第二大市场,当季营收占其总营收的12.5%。这就意味着,中国市场对苹果而言比当年的Google更加重要。库克在道歉信中也再次强调该公司对中国市场的重视。

李开复说,苹果当然会选择微软的路!