Screen Shot 2013-06-14 at 1.25.36 AM

圖為編輯所加

編按:作者黃國兆為資深電影工作者、影評人,曾出任香港藝術中心電影節目部經理,並在1998至2000年間擔任香港電影評論學會會長。2009年獲法國政府文化部頒授法國藝術及文學騎士勳章。

其實我不太贊同阮兆輝的說法和論述依據。中國戲曲有打筋斗,西方歌劇也有「吊威也」等等武功、雜耍等表演。你看看電影《莫扎特傳》(Amadeus) 就知道。我真的認為京劇、粵劇等中國戲曲,其實與西方歌劇是同一藝術表演形式。把「戲曲」和「歌劇」两個詞都拆開來看,「戲」不就等於「劇」?「歌」不就等如「曲」?都有極重的音樂元素,沒有甚麽好爭抝的。稱中國戲曲為 Chinese Opera,真的沒有甚麽不妥呀!

我今天才跟一位在達拉斯認識的年輕朋友去吃 dim sum。他是美國長大的華人。他說他父親喜歡粵劇 ,他也想看一場 cantonese opera。我就帶他去旁邊的新光戲院,可惜晚上的表演全院滿座。言談中,我們都是你一句 chinese opera,我一句 peking opera 的,我完全沒有想到用 xiqu 這個詞。我如果說 xiqu ,他肯定不知道我說甚麽。英文是說給外國人聽的,何苦一定要用 xiqu 這個沒有介定甚麽劇種的字眼?

試問如果我想說粵劇、川劇,或者越劇、潮劇,英文應該怎樣說呢?Canton xiqu ?Sichuan xiqu ? Shanghai xiqu ? 硬要用 xiqu 來說明的話,真是自找麻煩!我絕對不贊成用 xiqu 這個詞!那絕對是跟老外們過不去!

中國文化想從新定位,並不是靠這種大國沙文主義心態可以達致的!這其實亦跟康文署一向的翻譯路向有關,尤其牽涉到中國人名、地名,一定用 pinyin system,即是國語拼音,現在當然叫普通話拼音。我在國際電影節做過,所以我知道。這做法沒有錯,問題是連「戲曲」這種字詞都用拼音,那肯定是擦中央鞋,潛台詞是:中國這麽强大,文化藝術這樣博大精深,你們這些次等文化老外,還不乖乖來學些中文!於是,xiqu 就可能被低水平的老外,理解為私處,也是莫可奈何之事。

說到翻譯,我們這些幹文字工作的半吊子文化人,也應當有點發言權吧?懂中文的人,都知道中國語文大多時候是望文知義 (現在的殘體字把這特有功能廢掉一半) 的象形文字,尤其是從外語翻譯過來的現代字詞,例如甲狀腺機能亢進症 (thyrotoxicosis) 、牛角飽 ( 法文 croissant ) 、鋼琴 (piano) 、小提琴 (violin) 等等。至於英文、法文等外國語文,大部分時間是拼音或語音文字 (phonetic),望文生義是掌握了語文之後的事。

至於日文,是比較奇怪的語文體系,它有時象形 (受漢字影響),有時拼音。十八、九世紀,外國人初到日本,比較傾向於音譯,於是出現 samourai (武士) 、harakiri (切腹,也用seppuku) 、geisha (藝者、藝伎) 、karate (空手道) 等等字詞 。嚴格來說,日本以外是沒有等同上述字詞的事物,因此只能用音譯。用上一段時間,不用多作解釋,已能明白。

同樣道理,中文的點心 (dim sum) 、功夫 (kung fu) 、叩頭 (kou tou) 都用音譯,因為有中國特色。不過,三十年前,法國人仍然叫功夫電影 karate film。但語言文字上的溝通,主要以方便、簡單明白為主。既然已有 Chinese opera 通用在先,為甚麽還要硬推 xiqu 呢?

戲曲

寫了一點反對用 xiqu 一詞的意見,實在早已看過楊慧儀這篇文章,亦充份理解她文章的論述和理據。

但我依然認為中國戲曲可以在西方找到幾乎相近的藝術形式,而它的獨性個性,並沒有西班牙舞蹈 Flamenco 那般獨樹一幟,獨具風格。喜歡 Flamenco 亦同時喜歡中國戲曲者,會懂得我的意思。以我個人的認知,我仍然堅持中國戲曲和西方歌劇,它們相類同的地方,多於相異之處。至於語言文字、表現方式、藝術層次等等各有不同,亦屬正常。

硬要是說戲曲是中國獨有之事物,就等於說黑社會 ( Triad 三合會 ) 是中國特產,但人家意大利也有 Mafia ,日本也有 Yakuza 呀 !當然他們的語言文字、運作模式、江湖規矩等等可能各有準則,各有特色,但本質上都是我們口中常說的黑社會。在 Triad 一詞未流行之時,有中國特式的黑社會被老外叫作 Chinese Mafia,我們是否又要作出一番更正:「大佬,唔係喎,應該叫 Triad喎!」

無論是去英國化 (這是世界性潮流),抑或甚麽拒絕西方話語權,都是對自己民族、文化自卑又自大的表現。你看中國大陸有些地方,連廁所都標示為 ce suo,而不是 W.C. 或 toilette 等方便老外 (user friendly) 的字眼,可見一斑。

本文由自动聚合程序取自网络,内容和观点不代表数字时代立场

墙外新闻实时更新 欢迎订阅数字时代