【编者注】在这份网络流传的蛇口派出所的英文通知中,最后一句“谢谢”是唯一正确的句子。语气倒也似曾相识

6fbb35ebjw1f4h5197nqhj20qo0zkjwl

图片来源:新浪微博@realslimshady23

以下评论由数字时代编辑收集自新浪微博:

@教授今天醒了吗:这语气也是醉,语法错误不说,那种“你们这些鬼佬要想好好呆着就他妈给我老实点,快点过来登记不然劳资敢罚到你妈都不认识”的语气[拜拜][拜拜][拜拜]

@僧值不动我不动:翻译:亲爱的国际友人,你好,我是你爹,谢谢。

@熊猫十三少:翻译:到老子这来老子说了算!不服憋着!

@kimcekagawa:先不说大量的语法错误[打脸]用no matter几乎就等于威胁恐吓了,还有什么问题[哈哈]上过小学吗?

@蔡蚱蜢仁波切:翻译一下:所有的歪果仁听好了,不管你(特么)是谁、不管你(特么)哪国人,你现在在中国,所以要(乖乖)遵守中国法律,一周之内到当地派出所去登记,否则处以2000人民币罚款。一周之后,对没有登记的重拳出击。谢谢(配合)了!

@铁皮屋顶上的猫-:倒是把他们平时的口气作风惟妙惟肖的反应了出来[doge]

@Freda蕾:big  operation!问你怕末[doge]

@怒边阿布:辩证师你好,只是语法语气不好就可以忍?一个“大国”官方通知可以这么写?你早上穿的人模狗样出门,对楼下保安说“你好”,保安说“你个肏屁眼的,你也好啊,今天也要加油哦你个傻逼,谢谢。”你想“道理没错,嗯。”

@littlegruntingpig:估计如果在美国海关,有张纸用中文写着 不管你是谁你从哪来,你在美国就得登记 很多人又要炸了,说种族歧视了吧。。没礼貌就是没礼貌啊,好歹一个国际化大城市的海关,写这样的公告[汗][汗][汗]

@卡卡迦_:为什么我觉得翻译的挺好的[微笑]把中国警察屌炸天的感觉翻的那叫一个淋漓尽致,就差每句前面加个I don’t give a fuck了[微笑]

@April———Rain[笑cry],一洗当年八国联军之耻。

@破灭型黑月罪歌:还u can u up呢,小粉红的强国不还是被这群脑子没长出来的反智主义者洗成今天这样的[挖鼻]错了不认,你挑错你就是装逼,放什么洋屁呢对吧我又不懂英语[哆啦A梦微笑]

@聖寶劍橡葉騎士:民主政府爱人民呀,xxx的恩情说不完安,呀吼嘿吼一个呀黑。

@寒铁冰魄:评论有意思的是很多认为「没什么」的人根本意识不到这英语写得多烂

@panda大波浪妹子:所以说官方告示可以这样写咯?警察局以为自己是街头混混么?

@Kevin大树:#粤语翻译# 死鬼佬:唔理你地系边嗰,系边度来,反正你地咦家在我地天朝。甘哩,你地就要守埋我地天朝嗰地条例,和我地蛇口警署度留埋地私人资料,如果唔系就交埋两千蚊人头纸。同你地讲好先啊,壹嗰礼拜限期内登记晒。返转头我地警署要出工拉人,嗰地唔登记的扑街死鬼佬等住吃牢饭啊!记住未啊?唔该啦