CDT编者按:3月10日,《人物》报道《发哨子的人》刊发后,当天上午11:40左右便遭到封杀,此后网民不断用用各种不同的方式发送这篇报道。当天,CDT编者整理了当时在网络上流行的部分版本:英文、盲文、火星文、西夏文,为抗议审查网民接力发《发口哨的人》,然而,在原文被删的24小时后,网络上出现了更多的版本,也有网友不断收集整理,“”已经成为一场前所未有的抗议审查的网上运动,“一场彰显网民不服从的大型集体行为艺术”,也有网友认为,这是404时代的一个标志性事件。CDT编者在网友的收集整理基础上,将网上出现的有关《》的版本收集整理于此,立此存照,纪念这场公民不服从的大型集体行为艺术。

在项脊轩| 人民的艺术:记录33个版本

 

 

 

 

人民的艺术:记录33个版本

一 多语言版

 

1、英文版

2、德文版

3、甲骨文版

4、16进制编码版

5、金文版

6、文言文版

7、Base64 Encode编码版

8、摩斯电码版

9、希伯来语版

10、手语版

11、精灵语版

12、越南语版

13、盲文版

14、日语版

15、电报版

16、粤语版

二 奇形怪状、奇思妙想版

17、拼音版

18、粤语注音版

19、表情版

20、非主流版

21、小篆版

22、天书版

23、语音版

24、倒序版

25、竖版

26、古籍版

27、方言版

28、毛体版

29、二维码版

30、乱序版

31、条形码版

32、DNA序列版

33、网络安全版

 

附录:

网友守望者在Matters上也整理了一份《发口哨的人》的版本,与此文互为补充。

大陆的《人物》杂志在3月10日刊发了一篇题为“发哨子的人”文章。采访了武汉一位女医生,她去年底最早把武汉肺炎病毒报告发到医生群体里,后来被其他人(包括李文亮医生)拿去公开或半公开提醒别人注意安全。所以她不认为自己是“吹哨人”,只能算“发哨子的人”。

文章在网上发出后迎来众多点击,女医生说的“悲剧原本有机会可以避免”,“早知道这样,当初老子就到处说了”等等这些话也被广为传播。所以文章很快被封杀,无法再从《人物》的微信公号上阅读。

但有意思的故事也从此才真正开始。首先是众多其他公号、自媒体、网站等,自动转载“发哨人”这篇文章,一时间网络刷屏。

到了晚上,这些转载版本也陆续被删除、封杀干净。而且因为“关键词锁定”等网络手段,正常转载很难发出来。

于是,更有意思的事情发生了:有人开始用特殊的版本进行发送,最开始是文字排版方式做处理,比如文字倒转等。到后来就彻底花样百出,甚至出现了“无字天书”版本。

到了3月11日,“发哨人”已经成为一场中国前所未有的网上抗争运动,一场彰显网民不服从的大型集体行为艺术。

我尽量收集了各种版本做了截图保存。我相信若干年以后的历史会记住这一天的刷屏。

 

 

一 中国古体字(甲骨文,金文,小篆、大篆)以及古籍版

 

二 外文版,包括英、德、意、日、韩、希伯来、缅甸、越南等语种

三 书法体版本,目前有毛体、黄(庭坚)体和文(征明)体

四 密码版本:包括莫尔斯码、16进制编码,电报明传码

五  另类表达版,包括文言文改写版,汉语拼音版,以及盲文版

六 网络语言版,即所谓火星文、冥王星文、精灵文等等

七 各种特别版式,有倒转发,文字颠倒发,竖排发以及镜像反转发

 

八 语音版以及简谱版

九  网络技术版,包括所谓的“无字天书”(其实是把文字调为白色,这样和白底混同,看起来是一片空白,但点击后“全选、复制”,即可阅读,有点类似于古代用白醋在白纸上写字,用火烤可见);还有二维码版扫描阅读版,以及手机划屏阅读版。

 

 

 

再附录CDT编辑收集补充的版本:

1  吴侬软语版

1

2 纪录片版:

3 处方版:

4 留言版:

5 纪念碑版

 

艾芬 

CDS档案| 老子到处说

未出版摄影集 | 一次力量渺小的接力