上海骄傲节在2009年刚刚起步时,仅是为庆祝包容和多元性的小型社群活动。我们的初衷是营造出富有爱和包容的环境,给需要的人们以归属感。在过去的12年里,我们不断努力,给这个所钟爱的城市增添文化气息和多样性:我们展出了许多富有启发性的艺术、影视和戏剧作品,通过多元招聘会和小组开放日,建立起社群间的沟通桥梁,为人们分享自己多彩而真实的人生故事提供了平台,举行了多场精彩的派对,也主办了多场论坛,积极探讨如何让上海成为一座更加多彩且兼容并蓄的城市。

ShanghaiPRIDE began in 2009 as a small community event in celebration of acceptance and diversity. We hoped to instill a sense of belonging in anyone who sought it and nurture an environment of inclusion and love. Over the past 12 years, we worked hard to enrich the culture and diversity of this city that we love so much: we showcased inspired artwork, theater, and films; we fostered connections through job fairs and group open days; we offered a platform for individuals to share authentic stories about their lives; we threw parties that brought people together; and we hosted forums to trade wisdom on how to make Shanghai a more vibrant, inclusive place.

骄傲节在不同人心中有着不同的意义——对于我们来说,骄傲节不仅在于告诉社群做自己本无错,更是向众人展示我们的身份和所爱的人都是值得骄傲和庆祝的。

Pride has a lot of different meanings for different people – for us, it has always been about showing our community that not only is there nothing wrong with who we are, but that our identities and the people that we love are worth celebrating.

上海骄傲节很遗憾地宣布,我们将取消所有即将举行的活动,并且终止未来的活动计划。我们深爱着我们的社群,也很感激和大家一起度过的时光。无论如何,我们都会保持骄傲——希望您也如此。

ShanghaiPRIDE regrets to announce that we are canceling all upcoming activities and taking a break from scheduling any future events. We love our community, and we are grateful for the experiences we’ve shared together. No matter what, we will always be proud – and you should be, too.

上海骄傲节团队

Team ShanghaiPRIDE

 

相关阅读:

基本尚 |《人民日报》官方Twitter发文撑同志 或因遭“围剿”后删帖