Meredith Godwin

Meredith Godwin is the CDT Program Administrator. She previously wrote for CDT as an undergraduate at the University of California, Berkeley where she earned her bachelors in Asian Studies. She recently completed her masters in China Studies from the University of Washington and now resides in the Bay Area.

Connect with Meredith Godwin : 邮件

【经济学人】声名狼藉的中国食品安全

译者 西米+ Food safety in China      In the gutter    声名狼藉的中国食品安全 An American firm is punished, but China’s food safety problems run much deeper    尽管一家美国公司遭到惩罚,但是中国食品安全问题 愈来愈重 。 Oct 29th 2011 | BEIJING | from the print edition     2011年10月29日   北京报道 WALMART, an American supermarket chain, has been having a tough time recently in China, one of its fastest growing markets. On October 25th it reopened 13 stores in the south-western region of Chongqing which were closed for two weeks as punishment for mislabelling a pork product. Chinese officials have recently had a pang of food-safety conscience, and a big foreign firm has offered an easy target.        沃尔玛,一家美国连锁超市,近来在中国正经历着艰难时刻,中国是沃尔玛增长最快的销售市场之一。 10 月 25 日 ,沃尔玛在中国西南地区重庆的 13 家门店重新开张,这些门店因给一种猪肉产品虚假贴标被处罚关张两周。中国官员近来一直因食品安全饱受精神折磨,这家庞大的外资公司为他们提供了一个攻击的好靶子。 Food-related scandals, often exacerbated by official negligence or corruption, can cause major political embarrassment in China. In the approach to the Olympic games in Beijing in August 2008, the leadership’s efforts to create an image of a safe and hygienic China led to the suppression of news about a widespread contamination of milk products with melamine, a chemical that can be toxic. By the time the central government admitted the problem in September that year, tens of thousands of babies had been affected and several had died.

Read More

译者 | 半岛新闻:中国人花钱,中国赔本

核心提示:中国的新富阶层在欧洲疯狂购买奢侈品和房产,中国官员则希望他们更多的能在国内消费。 原文: Chinese buying,China losing 作者:Antoaneta Becker 日期:2011年7月15日 本文由"译者"志愿者翻译并校对 【图:中国人热衷在这里置业――英国的小镇巴斯】 位于巴斯市里具有乔治王时代建筑风格的房产?开支票,成交。伦敦邦德街上的奢侈品?开支票,成交。艺术拍卖会的座位?立马预订。盼望来英国旅游的中国游客不计其数,他们的激情和财富正重塑这里的不动产、零售业和艺术市场,这在几年前是无法想象的。 一边是中国购物者以VIP的"姿态"随意出入英国商店,而另一边,在国内,关于国人境外游高消费直接损害国内经济的说法甚嚣尘上,据他们的说法,这种现状阻碍了国内消费水平的增长并无形之中剥夺了国家500亿美元的税收。 "不要再让外国人大赚中国人的钱了!"一名《经济观察报》的编辑在本月这么呼吁。他在文中建议中国应该降低对于进口奢侈品的高关税,进而改变金钱外流的现状,刺激国内消费。美国的国民消费者花掉国内生产总值60%,与他们不同的是,对中国而言,这个比例在去年仅仅是37%。 不信任 本地商店 但对于自称"大牌信徒"的罗新淼(音)来说,只能在原产地购买奢侈品。"我不相信中国的巴宝莉和古奇店,"她说,"我甚至对于北京上海的店也缺乏信心,因为我觉得他们的大多商品都在中国制造。而且又比伦敦的贵得多。" 成千上万像罗一样的中国购物狂锁定欧洲国家的首都去抢购他们热衷的名牌。据国家旅游局披露,去年大约5700万中国旅游者在伦敦、巴黎和米兰花费了将近4800亿美元。 起初,国人欧洲游还显得有点拘谨。他们那时只买法国香水、瑞士手表和意大利名鞋,但时至今日,购物习惯依然发生变化。比过去多了些名牌意识,再加上手里财富增加,他们如今大手大脚,自信满满,出售阔绰。 据世界奢侈品协会估算,去年中国消费者在海外奢侈品上的花费相当于国内的四倍多,很大程度上是由于国内和海外奢侈品价格的差异。 比起奢侈品,要购买不动产,或许花的成本就高多了,但也丝毫不妨碍不动产成为他们购单上的热门。过去几年人民币升值提高了大陆消费者的购买力,同时伴随着英镑的剧烈贬值,这一切使得在英国投资房产变成一些人的至爱。 在巴斯大学研究建筑的米文夏接受了来自父亲交予的任务,那就是寻找最适合投资的房产,于是她和几家房产代理商对城市及周边进行了考察。 "越来越多的中国留学生到这儿来,我父亲觉得在这里置业然后出租出去是个很好的投资,"她说道,"这可以用来支付我的学费并且承担我的旅行开销。" 中国人喜欢巴斯 专家分析,名牌大学,瑰丽的乔治王朝时期的建筑风格和罗马温泉,这些特点让位于英国西部的巴斯列入了联合国教科文组织世界文化遗产名录,也成为中国不动产投资者的重要地点。 "过去两年我们看到不断有中国投资者加入进来,"在巴斯经营着一家房地产机构的维琪・科林斯说道。"很多投资者寻找可以出租给学生的房子,但我们也碰到过奇怪的投资人,他们希望买下具有乔治王时代风格的庭院,那些可是要花费几百万英镑甚至更多。" 根据世邦威理仕房地产咨询公司的预测,今年中国大陆的购买者将占到伦敦本地房产销售的5%-10%。拍卖市场的情况也不例外,对于文物的竞标经常会超越人们的预期。 虽然中国的购物热在当地严峻的经济环境里大受欢迎,但仍引起国内某些人的质疑。经济学家担心中国房产投机行为会扭曲海外不动产市场并让人再度想起"中国威胁论"。 降低进口奢侈品的关税的呼声,一度被视为刺激消费和减小收入差距的措施,如今正式纳入北京商务部考虑的范畴。 他们认为把去年中国消费者在海外花费的500亿美元的资金重新引入到国内市场来,以此来带动国内的消费增长,远比征收高昂的进口关税的好处来得多。这些措施遭到官方金融机构的反对,他们担心大幅度降低进口关税将对国库产生冲击。 共产党的喉舌《人民日报》报道了近期金融部门和商务部门关于中国消费资金流向问题的分歧。鉴于中国国际旅游市场预计,到2020年为止,旅游资金将达2300亿美元,使得欧洲的各色商人纷纷屏气凝神,开始跃跃欲试。 相关阅读: 《每日电讯报》中国新富 龙年 《纽约客》中国来鸿:眼不见,心不烦的奢侈品广告 友情提示:您可以到 这里 看到推友们对该篇译文的评论和转发;欢迎参与!如果您的电脑可以翻墙,请到 这里 的左栏参加我们的一个小调查

Read More

我爱未未 | (图)网友寄给艾未未与路青的企鹅娃娃(附艾家地址)

网友寄来给艾神与路青的礼物 , a photo by duyanpili on Flickr. 艾未未家的地址是: 北京市朝阳区南皋乡草场地258号 邮编100015 没办法到北京看望他的朋友就给他寄张明信片吧,写上你的支持与祝福,让邮递员和国宝也看到。 上次有朋友问我“念”的T-shirt哪里能有(说淘宝上搜不到),我觉得艾家可能有。现在他回来了,那就写信过去索要吧。

Read More

我爱未未 | 全球声援艾未未签名留言(4)翻译#transaiww

翻译:@kRiZcPEc 和 Ms. LY Zhang 校对:@kRiZcPEc 时间:从Wed, Apr 13, 2011 at 4:24 PM 到 Wed, Apr 13, 2011 at 9:00 PM ---------------------------------------------- The world needs its artists! 翻译:这个世界需要艺术家! 支持者: Teresa Lacques http://www.change.org/petitions/call-for-the-release-of-ai-weiwei"?ue=dun#comment-603586 ---------- http://armellin.blogspot.com 支持者: Stefano Armellin http://www.change.org/petitions/call-for-the-release-of-ai-weiwei"?ue=dun#comment-603587 ---------- Saw just a few days ago a documentary about Ai Weiwei and they were not abe to finish filming it because of the detention of Ai Weiwei. I'm really concerned about Ai Weiwei! Love his nonconform work! 翻译:几天前刚看了一个有关艾未未的记录片。由于他被拘押,记录片还没有能够拍完。我非常关注艾!爱他那别树一格的作品! 支持者: Susanne Fessler http://www.change.org/petitions/call-for-the-release-of-ai-weiwei"?ue=dun#comment-603592 ---------- HE MUST BE FREE BY THE CHINESE GOVERNMENT! 翻译:他必须被中国政府释放! 支持者: elizabeth Imamura http://www.change.org/petitions/call-for-the-release-of-ai-weiwei"?ue=dun#comment-603599 ---------- Creativity requires an open mind. 翻译:创造力需要一个开放的心灵。 支持者: Clytie Siddall http://www.change.org/petitions/call-for-the-release-of-ai-weiwei"?ue=dun#comment-603602 ---------- There is an international human consciousness shift. Those that can not change in time will have their DNA whipped off the face of the Earth forever. We are now in a warning period.

Read More
  • 1
  • 2

支持中国数字时代

Google Ads 1

CDT EBOOKS

Giving Assistant

Amazon Smile

Google Ads 2

翻墙利器

请点击图片下载萤火虫翻墙代理