翻译

Matters | 翻译失真所炮制的美国鄙夷:对比同一本书的台湾,大陆以及美国片段

作者:紫衫   有时我们身处权力滤镜之下而不自知。 写这篇文章纯粹是一个偶然。我最近在Matters上看到一本书的读书笔记,先在Google Play上看到了台版,又在多看阅读上找到了简体版。下载免费试读的简体版后,读了几段突然发现文风非常的突兀。在惊讶之下,我打开了台版翻译,阅读几段后发现和简体版近乎完全不同。像是吞下了红药丸(骇客帝国),我突然意识到这中间也许有更糟糕的事情。...

阅读更多

取经号 | 【经济学人】各大网站是如何躲避审查的

导读:言论自由从来都不是绝对的,随着网络把世界上不同国家和地区、对言论和自由有着不同理解的人联系到了一起,言论自由的边界就更加难以界定。我们有权利说任何想说的话,只要不伤害他人;但我们不能强迫别人倾听,亦或指望永不受冒犯。 正文: 网络上的“猫鼠游戏” Social media 社交媒体 Posers for the party 党的代言人 How an online forum catches censors unawares...

阅读更多

404新闻博物馆(最新)

2020 年终专题

支持中国数字时代

CDT 电子书

翻墙利器

请点击图片下载萤火虫翻墙代理