Thursday, April 18, 2024
个人工具
登录
视图
查看“合鞋”的源代码
来自China Digital Space
←
合鞋
跳转至:
导航
,
搜索
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您所请求的操作仅限于该用户组的用户使用:
用户
您可以查看与复制此页面的源代码。
“[[和谐]]”一词的谐音,也是“[http://chinadigitaltimes.net/chinese/tag/%E9%9E%8B%E5%AD%90%E5%90%88%E8%84%9A%E8%AE%BA/ 鞋子合脚论]”的缩略语。2013年3月,习近平于莫斯科国际关系学院发表演讲形容国家发展道路时,表示“鞋子合不合脚穿着才知道”。[http://chinadigitaltimes.net/chinese/2013/03/bbc-%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E7%BD%91%E6%B0%91%E7%83%AD%E8%AE%AE%E4%B9%A0%E8%BF%91%E5%B9%B3%E9%9E%8B%E5%AD%90%E5%90%88%E8%84%9A%E8%AE%BA/ “鞋子合脚论”引起网友热议]: 在腾讯微博上,网友“叶海波”说,“一国人民连说话都缺乏自由,谈鞋子合脚是不是过于奢侈了。” 在新浪微博上,网友“郑现莉”表示,“鞋子是否合适,当然只有脚知道。既如此,那就应该让所有脚站出来公开自由地发表对鞋子的感言。不能只让一部分觉得合适的脚说话,而压制屏蔽另一些脚的发言权。如此才能得到鞋子是否合适的准确完整的信息,并据以对鞋子进行改革。否则,一片表面的赞扬声中必然让其他的脚受尽委屈。” 另一位署名“云卷云舒随风意”的网友说,“道理非常正确。所以我在商店买鞋的时候,必然会试着穿一下,如果不合适,即刻放弃,丝毫不会去管这双鞋子叫什么牌子。如果要固守某个牌子,鞋子要合脚比较难。你说是不?” <feed url="feed://chinadigitaltimes.net/chinese/tag/鞋子合脚论/feed/" entries="10"> == [{PERMALINK} {TITLE}] == '''{DATE}, by {AUTHOR}''' </feed> [[Category:草泥马语]]
该页面使用的模板:
模板:Extension DPL
(
查看源代码
)
返回至
合鞋
。
CDS English
Grass-Mud Horse Lexicon
Citizen Bios
China's Global Influence
COVID-19
Longform Translation
CDS总目
目录
真理馆
话语馆
人物馆
老大哥馆
公民馆
六四馆
香港馆
时间馆
CDS专页
审查员交班日志(更新中)
中国哭墙(更新中)
米兔在中国
加速主义
新冠病毒事件
方方日记
小粉红
辱包
孟晚舟的脚镣
华为的中国梦
香港抗争
光复香港,时代革命
港版国安法:香港的终结?
大陆人看香港抗争
永不叛党?
中共是一颗什么样的种子?
中共是如何打造真理部的
刘晓波病逝
CDS最新1000词条
CDT经典
404博物馆
真理部指令
敏感词库
五毛解密
墙与翻墙
草泥马语
麻辣总局
网语集锦
《无权者的权力》
《零八宪章》
《编译局故事》
《大明英烈传》
《毛泽东私人医生回忆录》
《历史的先声》
Connect with us