Personal tools
Views

Difference between revisions of "档中央"

From China Digital Space

Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
 
原词为党中央,网民用“裆中央”“挡中央”等词表示对中央的讽刺,并借此避免审查。
 
原词为党中央,网民用“裆中央”“挡中央”等词表示对中央的讽刺,并借此避免审查。
 
2009年著名艺术家艾未未发布了一幅“草泥马挡中央”的自身艺术图片,其中他手拿一直草泥马玩具挡住自己的裆部,以图释谐音表达了对共产党的讽刺。
 
2009年著名艺术家艾未未发布了一幅“草泥马挡中央”的自身艺术图片,其中他手拿一直草泥马玩具挡住自己的裆部,以图释谐音表达了对共产党的讽刺。
 +
 +
[[File:CCCP1.jpg|350px|thumb|left|''[[Ai Weiwei]] holding a [[grass-mud horse]] stuffed animal over his crotch. Combining the obscenity “grass-mud horse” and Ai Weiwei’s action (blocking the center of his crotch), this image conveys the meaning, “Fuck you, Party Central Committee!”'']]
 +
 +
[[File:CCCP2.jpg|300px|thumb|right|''This cover of [http://chinadigitaltimes.net/2010/07/thousands-sign-up-for-han-hans-party-officially-on-sale-tuesday Han Han’s short-lived magazine, Party], suggests the sentence “The Party Central Committee has guns.”'']]
  
 
<feed url="feed://chinadigitaltimes.net/chinese/tag/档中央/feed/" entries="15">
 
<feed url="feed://chinadigitaltimes.net/chinese/tag/档中央/feed/" entries="15">

Revision as of 23:58, 26 April 2013

原词为党中央,网民用“裆中央”“挡中央”等词表示对中央的讽刺,并借此避免审查。 2009年著名艺术家艾未未发布了一幅“草泥马挡中央”的自身艺术图片,其中他手拿一直草泥马玩具挡住自己的裆部,以图释谐音表达了对共产党的讽刺。

Ai Weiwei holding a grass-mud horse stuffed animal over his crotch. Combining the obscenity “grass-mud horse” and Ai Weiwei’s action (blocking the center of his crotch), this image conveys the meaning, “Fuck you, Party Central Committee!”
This cover of Han Han’s short-lived magazine, Party, suggests the sentence “The Party Central Committee has guns.”

【异闻观止】环球时报|传言真假难辨,大家只信中央[edit]

24 December 2014, by 岂能因为声音微小而不呐喊

图识新黑五类[edit]

3 August 2012, by Sandra Severdia

网友神作:领导游京城[edit]

24 July 2012, by Sandra Severdia