个人工具
视图

“APEC blue”的版本间的差异

来自China Digital Space

跳转至: 导航, 搜索
第1行: 第1行:
[[File:APECblue.jpg|300px|thumb|right|''Why is APEC blue so very blue?'']]APEC蓝 (APEC lán): APEC blue
+
'''APEC蓝 (APEC lán): APEC blue'''
  
The color of the skies over Beijing during the Asia Pacific Economic Cooperation (APEC) summit in November 2014. In an [http://chinadigitaltimes.net/2014/11/apec-summit-polluters-punished-dissidents-tightly-controlled/ effort to cut air pollution by 40%], the city has given students and workers a bonus “Golden Week” holiday, halted factory and construction work, enacted alternate driving days for even and odd license plates, and even put a temporary stop to barbeques and cremations. Smog has indeed cleared up, but by how much remains murky: air quality data from the US embassy, followed by residents on the [http://blogs.wsj.com/chinarealtime/2014/11/10/with-obama-in-town-beijing-censors-u-s-air-pollution-data/?mod=chinablog China Air Quality Index app], has been [https://twitter.com/niubi/status/532368605350866944 censored].
+
[[File:APECblue.jpg|300px|thumb|right|''"Why is APEC blue so very blue?" (Source: Weibo)'']]The color of the skies over Beijing during the Asia Pacific Economic Cooperation (APEC) summit in November 2014.  
  
“APEC blue,” then, describes a hue reserved for foreign dignitaries, and a measure of air quality that excludes some of the truth.
+
In an [http://chinadigitaltimes.net/2014/11/apec-summit-polluters-punished-dissidents-tightly-controlled/ effort to cut air pollution by 40%] for the summit, the city gave students and workers a bonus "Golden Week" holiday, halted factory and construction work, enacted alternate driving days for even and odd license plates, and even put a temporary stop to barbecues and cremations. The skies were indeed bluer, but the extent of the improvement was tough to measure—air quality data from the US embassy, available to denizens on the [http://blogs.wsj.com/chinarealtime/2014/11/10/with-obama-in-town-beijing-censors-u-s-air-pollution-data/?mod=chinablog China Air Quality Index app] and considered more reliable than municipal reports, was [https://twitter.com/niubi/status/532368605350866944 censored]. "APEC blue" thus describes a hue reserved for foreign dignitaries that cannot be quantified.
  
'''Examples of "APEC blue":'''
 
  
<blockquote>翁涛02: A few days ago during the [[imperial capital]] [https://freeweibo.com/weibo/3773925596921131 marathon], the entire city was covered in a poisonous haze. But right now, they’ve manufactured APEC blue. (November 7, 2014)</blockquote>
+
'''Examples:'''
  
<blockquote>前几天帝都马拉松,毒霾蔽城。这几天却制造出APEC蓝。 [https://freeweibo.com/weibo/3774115939259372 [Chinese]]</blockquote>
+
<blockquote>''Songyingjie'' (@宋英杰): It's said that Beijing only had two cases of smog this year: once before APEC, and once after. (November 19, 2014)</blockquote>
  
 +
<blockquote>据说,北京今年其实只有两次雾霾:一次APEC前,一次APEC后。 ['''[http://weibo.com/1228196907/Bx1MaC0S8 Chinese]''']</blockquote>
  
<blockquote>财经女记者部落: #APECblue tells us: It’s not that the government can’t do it, it’s that you aren’t important! (November 6, 2014)</blockquote>
+
<center>* * *</center>
  
<blockquote><nowiki>#APEC蓝# 告诉我们:不是政府做不到,是你们不重要!</nowiki> [https://freeweibo.com/weibo/3773925596921131 [Chinese]]</blockquote>
+
<blockquote>''Caijingnüjizhebuluo'' (@财经女记者部落): '''#APECblue''' tells us: It's not that the government can't do it, it's that you aren't important! (November 6, 2014)</blockquote>
  
 +
<blockquote><nowiki>'''#APEC蓝#''' 告诉我们:不是政府做不到,是你们不重要!</nowiki> [https://freeweibo.com/weibo/3773925596921131 [Chinese]]</blockquote>
  
[[Category: Grass-Mud Horse Lexicon]] [[Category: Pollution]] [[Category: Beijing]]
+
 
 +
See also [[Chai Jing blue]].
 +
 
 +
[[Category:Grass-Mud Horse Lexicon]][[Category:Beijing]][[Category:Environment]][[Category: Pollution]]

2015年5月22日 (五) 14:48的版本

APEC蓝 (APEC lán): APEC blue

"Why is APEC blue so very blue?" (Source: Weibo)

The color of the skies over Beijing during the Asia Pacific Economic Cooperation (APEC) summit in November 2014.

In an effort to cut air pollution by 40% for the summit, the city gave students and workers a bonus "Golden Week" holiday, halted factory and construction work, enacted alternate driving days for even and odd license plates, and even put a temporary stop to barbecues and cremations. The skies were indeed bluer, but the extent of the improvement was tough to measure—air quality data from the US embassy, available to denizens on the China Air Quality Index app and considered more reliable than municipal reports, was censored. "APEC blue" thus describes a hue reserved for foreign dignitaries that cannot be quantified.


Examples:

Songyingjie (@宋英杰): It's said that Beijing only had two cases of smog this year: once before APEC, and once after. (November 19, 2014)

据说,北京今年其实只有两次雾霾:一次APEC前,一次APEC后。 [Chinese]

* * *

Caijingnüjizhebuluo (@财经女记者部落): #APECblue tells us: It's not that the government can't do it, it's that you aren't important! (November 6, 2014)

'''#APEC蓝#''' 告诉我们:不是政府做不到,是你们不重要! [Chinese]


See also Chai Jing blue.