Personal tools
Views

Difference between revisions of "Be Tuoed"

From China Digital Space

Jump to: navigation, search
m (Anne moved page Be “Tuoed” to Be Tuoed)
Line 13: Line 13:
 
Read more Tuo commentary collected by CDT Chinese: [http://chinadigitaltimes.net/chinese/2013/01/%E8%8D%89%E6%B3%A5%E9%A9%AC%E8%AF%AD%E7%B3%BB%E5%88%97%EF%BC%9A%E8%A2%AB%E5%BA%B9/ here] and [http://chinadigitaltimes.net/chinese/2013/01/%E3%80%90%E7%BD%91%E7%BB%9C%E6%B0%91%E8%AE%AE%E3%80%912013%E5%B9%B4%E7%9A%84%E7%AC%AC%E4%B8%80%E5%BA%B9%E7%BF%94/ here].
 
Read more Tuo commentary collected by CDT Chinese: [http://chinadigitaltimes.net/chinese/2013/01/%E8%8D%89%E6%B3%A5%E9%A9%AC%E8%AF%AD%E7%B3%BB%E5%88%97%EF%BC%9A%E8%A2%AB%E5%BA%B9/ here] and [http://chinadigitaltimes.net/chinese/2013/01/%E3%80%90%E7%BD%91%E7%BB%9C%E6%B0%91%E8%AE%AE%E3%80%912013%E5%B9%B4%E7%9A%84%E7%AC%AC%E4%B8%80%E5%BA%B9%E7%BF%94/ here].
  
 
+
[[Category:Grass-Mud Horse Lexicon]][[Category:Censorship and Propaganda]]
[[Category: Grass-Mud Horse Lexicon]]
 

Revision as of 20:07, 10 March 2016

被“庹” (bèi “Tuo”): be “Tuoed”

“The propaganda cadres will respect my work!” (Hexie Farm)

To be censored or castrated. Tuo comes from the surname of Tuo Zhen, the propaganda chief of Guangdong since May 2012.

Journalists and editors at Southern Weekly protested in January 2013 when Tuo bowdlerized the liberal Guangdong journal’s new year’s greeting, turning a call for constitutionalism into a banal piece of propaganda. Protesters called for Tuo’s resignation, revealing that over 1,034 Southern Weekly articles had been slashed under his watch. The journal eventually negotiated a truce, but later turned its back on some protesters. Meanwhile, Tuo remains in office.

During the protests, Tuo became synonymous with deletion, censorship, and even castration. One netizen explains the “etymology” of Tuo in a weibo:

Shuowen Jiezi: 庹, pronounced “tuo.” Originally a device used for castration. During the time of Wei Zhongxian, new palace eunuchs underwent the procedure in the imperial capital’s castration room. When the surgeon’s knife came down, most patients would cry out, “Tuo,” meaning that the cut was done neatly and is complete (妥 tuǒ). “Tuo” was later used to generally refer to castration: pigs, dogs, and other farm animals were all said to be tuoed. Today, “tuo” also means “delete.” ex. Has your Weibo [account] been tuoed?

【说文解字】庹,音tuo,原指阉割工具。魏忠贤时期,京师净身房的师傅给新进太监手术,手起刀落,一般都会大喊一声:“庹~” 意思是,都切干净了,妥了。后,此字被用于泛指阉割之事,如:庹猪,庹狗等,均指农村对家畜施行阉割手术。现代,此字也作“删除”讲,如:你的微博被庹了吗?

Read more Tuo commentary collected by CDT Chinese: here and here.