个人工具
视图

“Brain-damaged”的版本间的差异

来自China Digital Space

跳转至: 导航, 搜索
第1行: 第1行:
脑残 (nǎocán): brain-damaged [[File:Naocan2.jpg|300px|thumbnail|right|''Above is a [http://chinadigitaltimes.net/2009/08/satire-new-chinese-characters-created-by-netizens/ satirical Chinese character] combining the characters for “brain” and “damaged.” The new character is pronounced, “nan.”'']]
+
脑残 (nǎocán): brain-damaged [[File:Naocan2.jpg|250px|thumbnail|right|''Above is a [http://chinadigitaltimes.net/2009/08/satire-new-chinese-characters-created-by-netizens/ satirical Chinese character] combining the characters for “brain” and “damaged.” The new character is pronounced, “nan.”'']]
  
 
This Internet term is a derogatory insult roughly equivalent to “stupid” or “moron” in English.
 
This Internet term is a derogatory insult roughly equivalent to “stupid” or “moron” in English.

2013年10月3日 (四) 21:28的版本

脑残 (nǎocán): brain-damaged

Above is a satirical Chinese character combining the characters for “brain” and “damaged.” The new character is pronounced, “nan.”

This Internet term is a derogatory insult roughly equivalent to “stupid” or “moron” in English.

<feed url="feed://chinadigitaltimes.net/china/Internet-culture/feed/" entries="5">

[{PERMALINK} {TITLE}]

{DATE}, by {AUTHOR} </feed>