个人工具
视图

Brother-in-law (older sister's husband)

来自China Digital Space

Anne讨论 | 贡献2016年4月14日 (四) 19:07的版本 (Created page with "<h3>''jiěfu'' 姐夫</h3> File:姐夫.png|300px|thumb|right|''"Brother-in-law" means money bags in far-off, tropical places. (Artist: [http://chinadigitaltimes.net/2016/04...")
(差异) ←上一版本 | 最后版本 (差异) | 下一版本→ (差异)
跳转至: 导航, 搜索

jiěfu 姐夫

"Brother-in-law" means money bags in far-off, tropical places. (Artist: Badiucao 巴丢草)

Deng Jiagui, brother-in-law of President Xi Jinping, and one of the shell company investors named in the Panama Papers leak; shorthand for wealthy relatives of top officials.

Real estate mogul Deng Jiagui is married to Xi Jinping's older sister, Qi Qiaoqiao. Deng's offshore assets were named in documents from the Panamanian law firm Mossack Fonseca, leaked by the International Consortium of Investigative Journalists on April 4, 2016. Deng acquired several companies in the British Virgin Islands; the first, from 2004, was no longer registered in the BVI as of 2007, while two Deng came to control in 2009 were inactive as of Xi Jinping's accession to office in 2012. Deng's financial assets had previously been exposed in a 2012 report by Bloomberg that triggered a backlash against the media company by the Chinese authorities, and in a [http://chinadigitaltimes.net/2014/01/leaked-records-reveal-offshore-holdings-chinas-elite/ 2014 ICIJ investigation into offshore holdings.

While holding assets in offshore companies is legal, they may be used to hide graft or avoid taxes. This is exactly what Chinese netizens suspect of Deng. Soon after the Panama Papers were published, a "brother-in-law" topic page (titled #姐夫#) appeared on Weibo. Around 350,000 read the page before it disappeared. A Weibo search on April 14, 2016 for "brother-in-law" only returns three results, none of them related to Deng, but FreeWeibo has archived a few deleted Weibo posts about the brother-in-law people care about the most:

Yingshipin (@鹰视频): You don't have to be an official to get rich, and you don't have to get rich to be an official! You can just be a brother-in-law. (April 9, 2016)

当官就不要发财,发财就不要当官!可以当姐夫 [Chinese]

The question-and-answer site Zhihu also enjoyed a lively discussion of the "brother-in-law" hiding his wealth for a time, though topic pages containing the word "brother-in-law" were also removed.

See also naked official.