个人工具
视图

China Central Adult Video (CCAV)

来自China Digital Space

Cindy讨论 | 贡献2014年8月18日 (一) 09:53的版本
跳转至: 导航, 搜索
“CCAV: Against pornography, violence and vulgarity.”
“CCAV: On site and providing you with all the gossip.” (www.ukhuaren.com)
CCTV program on anti-pornography efforts.
Completed in May 2012, the new CCTV headquarters is as known as the Big Boxer Shorts. (blog.hereisbeijing.com)
A netizen points out an intriguing gaff.
The CCTV tower, a.k.a. the Big Boxer Shorts under construction. (www.bsnnews.com)

Derogatory nickname for CCTV (China Central Television), the state-run national network. “AV” is Chinese slang for “adult video,” i.e. pornographic film.

CCAV became a popular term when CCTV’s evening news broadcast a piece about the need to crack down on adult videos. The term is often used to describe CCTV when the media organization's actions seem particularly hypocritical.

CCTV is often a target of netizen mockery. On Sina Weibo, a fellow netizen posted the following criticism of CCTV’s reporters:

八卦犀利眼:Big boxer shorts, CCAV reporters, always anxious to strip others naked in front of the camera. A single speck of dust found is enough to send the reporters into a fit of mental frenzy and endless sexual agitation. Yet, their own flies are left wide open, exposing a hideous sight...(PS: In recent days, CCAV has incessantly covered Guo Meimei and her involvement in prostitution. Yet, CCAV is afraid to say how many of their anchorwomen who served as mistresses to high officials have been penalized by the Commission for Discipline Inspection.)

大裤叉,CCAV记者,总恨不得把别人扒个精光用镜头仔细查过遍,发现一粒灰尘就精神异常亢奋自淫不息,却不管自己的裆已是门户大开,春光乍现,丑陋一览无余....(PS:近段时间CCAV不断拿美美卖淫的事来说,却不敢说自己有多少个女主持被高官包养而被纪委带走了)

Han Han, China’s most popular blogger, took aim when the new CCTV headquarters, still under construction, caught fire in early 2009.

<feed url="feed://chinadigitaltimes.net/china/cctv/feed/" entries="12">

[{PERMALINK} {TITLE}]

{DATE}, by {AUTHOR} </feed>