Friday, April 19, 2024
个人工具
登录
视图
查看“Disturbed”的源代码
来自China Digital Space
←
Disturbed
跳转至:
导航
,
搜索
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您所请求的操作仅限于该用户组的用户使用:
用户
您可以查看与复制此页面的源代码。
心神不宁 (xīnshén bùníng): disturbed [[File:gao ye.jpg|300px|thumb|right|''Gao Ye tells CCTV reporters about the ills of Google search.'']][[File:gao ye2.jpg|300px|thumb|right|''[[China Central Adult Video|CCAV]] interview: “My classmate tried several search methods until he discovered that Google's search results made him feel the most ‘disturbed.’” (BZ Cartoon Studio 梆煮动漫工作室)'']] What a CCTV interviewee is believed to have been instructed to recite in support of the government's position towards Google. In the summer of 2009, Google was threatening to withdraw from China, while China was stepping up its criticism of the company. On June 18, [http://chinadigitaltimes.net/2009/06/regulators-target-google-for-pornographic-content-cctv-airs-fake-interview-netizens-react/ CCTV aired an interview with a “university student” named Gao Ye], who claimed pornographic content in Google’s search results had “disturbed” one of his classmates. China’s [http://chinadigitaltimes.net/2012/10/human-flesh-searching-grassroots-internet-justice/ human flesh search engine] kicked into high gear. It was discovered that Gao was not a student at all, but an intern for the very program on which he had been interviewed. This is reminiscent of a 2007 CCTV interview with a schoolgirl who complained about an “[[erotic and violent]]” website. Both incidents have called into question CCTV’s journalistic integrity. Many netizens objected that the government was unfairly targeting Google. They also maintained that Chinese search engines produced a similar volume of pornographic search results. After “disturbed” went viral, Gao Ye’s name became a [[sensitive porcelain|sensitive word]]: search results containing “Gao Ye” were [http://www.danwei.org/net_nanny_follies/google_gao_ye_sensitive_words.php heavily filtered] by domestic search engines. In current online usage, the term “disturbed” has become a catchphrase, just like “erotic and violent.” For example, a comment beneath the picture of a scantily clad woman might read, “Wow, this really makes me ‘disturbed.’” Google left mainland China in March 2010 after an [http://chinadigitaltimes.net/2010/01/e-mail-breach-has-google-threatening-to-leave-china/ email hack traced to a Chinese server] in late 2009. [[分类:Lexicon]][[分类:Censorship and Propaganda]]
返回至
Disturbed
。
CDS English
Grass-Mud Horse Lexicon
Citizen Bios
China's Global Influence
COVID-19
Longform Translation
CDS总目
目录
真理馆
话语馆
人物馆
老大哥馆
公民馆
六四馆
香港馆
时间馆
CDS专页
审查员交班日志(更新中)
中国哭墙(更新中)
米兔在中国
加速主义
新冠病毒事件
方方日记
小粉红
辱包
孟晚舟的脚镣
华为的中国梦
香港抗争
光复香港,时代革命
港版国安法:香港的终结?
大陆人看香港抗争
永不叛党?
中共是一颗什么样的种子?
中共是如何打造真理部的
刘晓波病逝
CDS最新1000词条
CDT经典
404博物馆
真理部指令
敏感词库
五毛解密
墙与翻墙
草泥马语
麻辣总局
网语集锦
《无权者的权力》
《零八宪章》
《编译局故事》
《大明英烈传》
《毛泽东私人医生回忆录》
《历史的先声》
Connect with us