Personal tools
Views

Difference between revisions of "Drink tea"

From China Digital Space

Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
 
喝茶 (hē chá): drink tea
 
喝茶 (hē chá): drink tea
  
[[File:tea.jpg|450px|thumb|left|''Made-up character that combines the character for “tea” (茶) with the character for “interrogate” (查)'']] “Drinking tea” refers to the widespread practice by the Domestic Security Department police and other authorities of inviting citizens who have been engaged in subversive behaviors to “tea,” where they are interrogated about their political activities and warned against further involvement. One who has been compelled to attend these tea sessions is said to have “been tea-drinked” (see [http://chinadigitaltimes.net/space/Be_represented,_be_suicided,_be_increased,_be_GFWed,_be_XXed to be XXed]).
+
[[File:tea.jpg|thumb|left|''New character combining  “tea” (茶) with “interrogate” (查).'']] Euphemism for police interrogation. When invited to “tea,” one is asked about his/her political activities and warned against further involvement. One who has been compelled to attend these tea sessions is said to have been “[[be X-ed|tea-drinked]].
  
 
Read about the experiences of the tea-drinked who had things to say around the time of the  [http://chinadigitaltimes.net/2010/05/a-student%E2%80%99s-experience-of-being-invited-to-%E2%80%9Cdrink-tea%E2%80%9D/ 2010 World Expo], the [http://chinadigitaltimes.net/2010/02/student-blogger-a-brief-story-about-my-%E2%80%9Ctea%E2%80%9D-at-school-on-june-4th-of-last-year/ anniversary of Tiananmen] and the [http://chinadigitaltimes.net/2011/03/drinking-tea-and-discussing-the-jasmine-revolution-a-twitter-report/ Jasmine Revolution].  
 
Read about the experiences of the tea-drinked who had things to say around the time of the  [http://chinadigitaltimes.net/2010/05/a-student%E2%80%99s-experience-of-being-invited-to-%E2%80%9Cdrink-tea%E2%80%9D/ 2010 World Expo], the [http://chinadigitaltimes.net/2010/02/student-blogger-a-brief-story-about-my-%E2%80%9Ctea%E2%80%9D-at-school-on-june-4th-of-last-year/ anniversary of Tiananmen] and the [http://chinadigitaltimes.net/2011/03/drinking-tea-and-discussing-the-jasmine-revolution-a-twitter-report/ Jasmine Revolution].  

Revision as of 23:52, 5 June 2013

喝茶 (hē chá): drink tea

New character combining “tea” (茶) with “interrogate” (查).

Euphemism for police interrogation. When invited to “tea,” one is asked about his/her political activities and warned against further involvement. One who has been compelled to attend these tea sessions is said to have been “tea-drinked.”

Read about the experiences of the tea-drinked who had things to say around the time of the 2010 World Expo, the anniversary of Tiananmen and the Jasmine Revolution.

Uncle Policeman’s tea party.