Personal tools
Views

Difference between revisions of "Drink tea"

From China Digital Space

Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
 
喝茶 (hē chá): drink tea
 
喝茶 (hē chá): drink tea
  
[[File:tea.jpg|thumb|left|''New character combining  “tea” (茶) with “interrogate” (查).'']] Euphemism for police interrogation. When invited to “tea,” one is asked about his/her political activities and warned against further involvement. One who has been compelled to attend these tea sessions is said to have been “[[be X-ed|tea-drinked]].”
+
[[File:tea.jpg|250px|thumb|right|''New character combining  “tea” (茶) with “interrogate” (查).'']] Euphemism for police interrogation. When invited to “tea,” one is asked about his/her political activities and warned against further involvement. One who has been compelled to attend these tea sessions is said to have been “[[be X-ed|tea-drinked]].”
  
 
Read about the experiences of the tea-drinked who had things to say around the time of the  [http://chinadigitaltimes.net/2010/05/a-student%E2%80%99s-experience-of-being-invited-to-%E2%80%9Cdrink-tea%E2%80%9D/ 2010 World Expo], the [http://chinadigitaltimes.net/2010/02/student-blogger-a-brief-story-about-my-%E2%80%9Ctea%E2%80%9D-at-school-on-june-4th-of-last-year/ anniversary of Tiananmen], and the [http://chinadigitaltimes.net/2011/03/drinking-tea-and-discussing-the-jasmine-revolution-a-twitter-report/ Jasmine Revolution].  
 
Read about the experiences of the tea-drinked who had things to say around the time of the  [http://chinadigitaltimes.net/2010/05/a-student%E2%80%99s-experience-of-being-invited-to-%E2%80%9Cdrink-tea%E2%80%9D/ 2010 World Expo], the [http://chinadigitaltimes.net/2010/02/student-blogger-a-brief-story-about-my-%E2%80%9Ctea%E2%80%9D-at-school-on-june-4th-of-last-year/ anniversary of Tiananmen], and the [http://chinadigitaltimes.net/2011/03/drinking-tea-and-discussing-the-jasmine-revolution-a-twitter-report/ Jasmine Revolution].  

Revision as of 06:33, 1 August 2014

喝茶 (hē chá): drink tea

New character combining “tea” (茶) with “interrogate” (查).

Euphemism for police interrogation. When invited to “tea,” one is asked about his/her political activities and warned against further involvement. One who has been compelled to attend these tea sessions is said to have been “tea-drinked.”

Read about the experiences of the tea-drinked who had things to say around the time of the 2010 World Expo, the anniversary of Tiananmen, and the Jasmine Revolution.

Uncle Policeman’s tea party.