Personal tools
Views

Difference between revisions of "Entrapment"

From China Digital Space

Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
钓鱼执法 (diàoyú zhífǎ): entrapment (literally “enforce the law by fishing”)
+
'''钓鱼执法 (diàoyú zhífǎ): entrapment (literally “enforce the law by fishing”)'''
  
[[File:CCTV.jpg|250px|thumb|right|''“So many fishhooks!” the car thinks to itself.'']]  
+
[[File:CCTV.jpg|300px|thumb|right|''“So many fishhooks!” the car thinks to itself. (source unknown)'']]  
[[File:entrapment2.jpg|250px|thumb|right|''[http://chinadigitaltimes.net/2009/09/driver-violently-arrested-fined-for-helping-stranger/ “Ow, my stomach. Can you bring me to the hospital? I'll give you money.”]'']]
+
[[File:entrapment2.jpg|300px|thumb|right|''[http://chinadigitaltimes.net/2009/09/driver-violently-arrested-fined-for-helping-stranger/ “Ow, my stomach. Can you bring me to the hospital? I'll give you money.”] (source unknown)'']]
 
[http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/entrapment/ Entrapment] is when a law enforcement agent induces a person to commit an offense which the person would otherwise have been unlikely to commit.
 
[http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/entrapment/ Entrapment] is when a law enforcement agent induces a person to commit an offense which the person would otherwise have been unlikely to commit.
  
Line 11: Line 11:
 
A [http://chinadigitaltimes.net/2009/09/driver-violently-arrested-fined-for-helping-stranger/ nearly identical case, dubbed “Fishing Gate”] occurred a month earlier in Shanghai.
 
A [http://chinadigitaltimes.net/2009/09/driver-violently-arrested-fined-for-helping-stranger/ nearly identical case, dubbed “Fishing Gate”] occurred a month earlier in Shanghai.
  
 +
'''Example:'''
 +
<blockquote>''Wugou'' (@吴钩): Small survey: 1. To commit prostitution as a result of '''entrapment''' 2. Having one's private conversation uploaded on the Internet and turned into fodder for gossip. Question: Which of these are you more afraid of, give that you can only selection one of the two options? (April 9, 2015)</blockquote>
 +
<blockquote> 小调查:1、被人设局被嫖娼,'''钓鱼执法'''。2、酒席上的私议被人传上网络,被陷入舆论旋涡。请问,哪种更让你感到恐惧、恐怖?设定只可二选一。[[https://freeweibo.com/weibo/3829710032975167 '''Chinese''']]</blockquote>
  
  
  
  
[[Category: Grass-Mud Horse Lexicon]]
+
[[Category: Grass-Mud Horse Lexicon]][[Category: Law Enforcement]]

Revision as of 01:05, 10 June 2015

钓鱼执法 (diàoyú zhífǎ): entrapment (literally “enforce the law by fishing”)

“So many fishhooks!” the car thinks to itself. (source unknown)

Entrapment is when a law enforcement agent induces a person to commit an offense which the person would otherwise have been unlikely to commit.

Perhaps the best known example of entrapment in China is the October 2009 case of Sun Zhongjie. A new driver for a Shanghai construction company, Sun was stopped by a man on the side of the road, shivering in the cold. The man asked for a ride, and Sun complied. Though Sun did not request it, the man handed Sun money when he reached his destination. Next, the man revealed his identity as an undercover police officer and detained Sun for driving an unlicensed taxi. Sun's conviction was overturned after netizens let loose a torrent of pressure.

The Sun Zhongjie case is parodied in the video “War of Internet Addiction.”

A nearly identical case, dubbed “Fishing Gate” occurred a month earlier in Shanghai.

Example:

Wugou (@吴钩): Small survey: 1. To commit prostitution as a result of entrapment 2. Having one's private conversation uploaded on the Internet and turned into fodder for gossip. Question: Which of these are you more afraid of, give that you can only selection one of the two options? (April 9, 2015)

小调查:1、被人设局被嫖娼,钓鱼执法。2、酒席上的私议被人传上网络,被陷入舆论旋涡。请问,哪种更让你感到恐惧、恐怖?设定只可二选一。[Chinese]