Personal tools
Views

Difference between revisions of "Fart people"

From China Digital Space

Jump to: navigation, search
m (moved Rabble to Sh*tizens)
Line 1: Line 1:
屁民 (pì mín): rabble (literally “fart people” or “bum people”)
+
屁民 (pì mín): sh*tizens
  
[[File:Fart.jpg|350px|left|thumbnail|''“The great Party Secretary Lin teaches us, ‘I did it, so what? You people are worth less than a fart to me! How dare you mess with me? Just see how I deal with you.’”'']]The term comes from a 2008 [http://chinadigitaltimes.net/china/lin-jiaxiang/ incident] involving Lin Jiaxiang, [http://chinadigitaltimes.net/2008/11/lin-jiaxiang-sacked-but-cleared-of-molestation-charges/ former] Party Secretary of the Shenzhen Maritime Administration, who was caught on surveillance [http://www.youtube.com/watch?v=6Cx7grkaD68&feature=related camera] harassing an eleven-year-old girl. (He had asked her where the bathroom was, then cornered her after she showed him the way.) After the young girl escaped, the girl’s parents confronted Lin. Angrily pointing at the girl’s father, Lin shouted:
+
[[File:Fart.jpg|250px|right|thumbnail|''“The great Party Secretary Lin teaches us, ‘I did it, so what? You people are worth less than a fart to me! How dare you mess with me? Just see how I deal with you.’”'']]The term comes from a 2008 [http://chinadigitaltimes.net/china/lin-jiaxiang/ incident] involving Lin Jiaxiang, [http://chinadigitaltimes.net/2008/11/lin-jiaxiang-sacked-but-cleared-of-molestation-charges/ former] Party Secretary of the Shenzhen Maritime Administration, who was caught on surveillance [http://www.youtube.com/watch?v=6Cx7grkaD68&feature=related camera] harassing an 11-year-old girl. He had asked her where the bathroom was, then cornered her after she showed him the way. After the girl escaped, her parents confronted Lin. Angrily pointing at the girl’s father, Lin shouted:
  
''Do you people know who I am? I was sent here by the Ministry of Transportation. I’m on par with your mayor. You people are worth less than a fart to me! How dare you mess with me? Just see how I deal with you.''
+
<blockquote>Do you people know who I am? I was sent here by the Ministry of Transportation. I’m on par with your mayor. You people are worth less than a fart to me! How dare you mess with me? Just see how I deal with you.</blockquote>
  
我是交通部派下的,级别和你们市长一样高。你们算个屁!敢跟我斗,看我怎么收拾你们。
+
<blockquote>我是交通部派下的,级别和你们市长一样高。你们算个屁!敢跟我斗,看我怎么收拾你们。</blockquote>
  
“You people are worth less than a fart to me” was picked up by netizens and morphed into the term “fart people.
+
“You people are worth less than a fart to me” was picked up by netizens and gave rise to the designation “fart people” (sh*tizen).
  
While the term can be used as an insult, it has also been proudly adopted by netizens as a label for themselves (see [http://blog.sina.com.cn/s/blog_4af941390100hk7l.html this blog post] in Chinese titled “I’m a Fart Person; Who Am I Afraid Of!”). When discussing the relationship between the political elite and the masses, netizens often use the phrase “fart people” to designate the masses, suggesting just how much officials esteem ordinary citizens. Netizens have remarked that “without the ability to vote, we matter less than a fart” (没有选票, 我们就是个P!).
+
While the term can be used as an insult, it has also been proudly adopted by netizens as a label for themselves. Netizens often use “sh*tizens” to designate the masses, suggesting just how much officials esteem ordinary citizens. Netizens have remarked that “without the ability to vote, we matter less than a fart” (没有选票, 我们就是个P!).
 
 
[[File:Lin Jiaxiang2.jpg|350px|left|thumbnail|''Lin Jiaxiang'']]
 
[[File:Sorghum.jpg|350px|right|thumbnail|]]
 
  
 
[[Category: Grass-Mud Horse Lexicon]]
 
[[Category: Grass-Mud Horse Lexicon]]

Revision as of 21:25, 14 May 2013

屁民 (pì mín): sh*tizens

“The great Party Secretary Lin teaches us, ‘I did it, so what? You people are worth less than a fart to me! How dare you mess with me? Just see how I deal with you.’”

The term comes from a 2008 incident involving Lin Jiaxiang, former Party Secretary of the Shenzhen Maritime Administration, who was caught on surveillance camera harassing an 11-year-old girl. He had asked her where the bathroom was, then cornered her after she showed him the way. After the girl escaped, her parents confronted Lin. Angrily pointing at the girl’s father, Lin shouted:

Do you people know who I am? I was sent here by the Ministry of Transportation. I’m on par with your mayor. You people are worth less than a fart to me! How dare you mess with me? Just see how I deal with you.

我是交通部派下的,级别和你们市长一样高。你们算个屁!敢跟我斗,看我怎么收拾你们。

“You people are worth less than a fart to me” was picked up by netizens and gave rise to the designation “fart people” (sh*tizen).

While the term can be used as an insult, it has also been proudly adopted by netizens as a label for themselves. Netizens often use “sh*tizens” to designate the masses, suggesting just how much officials esteem ordinary citizens. Netizens have remarked that “without the ability to vote, we matter less than a fart” (没有选票, 我们就是个P!).