Tuesday, November 28, 2023
个人工具
登录
视图
查看“Five nos”的源代码
来自China Digital Space
←
Five nos
跳转至:
导航
,
搜索
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您所请求的操作仅限于该用户组的用户使用:
用户
您可以查看与复制此页面的源代码。
'''五不搞 (''wǔ bù gǎo'') five nos''' [[File:Five-nos.jpg|300px|thumb|right|''Wu Bangguo and the five nos. (Source: Weibo)'']] Set of interdictions first presented in 2011 by then National People’s Congress Standing Committee Chair Wu Bangguo in the wake of the Arab Spring: <blockquote> #No system in which multiple parties govern in turn #No diversification of guiding ideologies #No separation of the “three powers” or creation a bicameral system #No federalization #No privatization </blockquote> <blockquote> #不搞多党轮流执政 #不搞指导思想多元化 #不搞“三权鼎立”和两院制 #不搞联邦制 #不搞私有化 </blockquote> The five nos appeared soon after [http://chinadigitaltimes.net/2011/03/why-is-china-nervous-about-the-arab-uprisings/ unrest in the Middle East and North Africa] inspired [http://chinadigitaltimes.net/2011/02/china-web-users-call-for-jasmine-revolution/ some in China to attempt their own “Jasmine Revolution”] to call for liberal democracy. The government promptly [http://chinadigitaltimes.net/2011/02/china-police-show-up-en-masse-at-hint-of-protest/ cracked down on potential demonstration sites] and [http://chinadigitaltimes.net/2011/02/online-activists-calling-for-jasmine-revolution-arrested-in-china/ detained online organizers]. “Five nos” was [http://chinadigitaltimes.net/2013/03/sensitive-words-npc-shockers-and-disappointments/ censored from Weibo search results in the run-up to the 2013 National People’s Congress]. Netizens invoke the five nos to mockingly chastise those who argue for liberalization. For instance, on February 14, 2015, the businessman Ren Zhiqiang shared an essay on Weibo about his personal definition of Western values. One netizen commented, “There’s no use in saying all this. One ‘five no’ and they’ll shoot you down” ([http://www.weibo.com/1891711125/C4mSRsa4c 说这些都没用,一句五不搞就把你顶回来了]). See also [[jasmine]]. [[分类:Lexicon]] [[分类:Censorship and Propaganda]]
返回至
Five nos
。
CDS English
Grass-Mud Horse Lexicon
Citizen Bios
China's Global Influence
COVID-19
Longform Translation
CDS总目
目录
真理馆
话语馆
人物馆
老大哥馆
公民馆
六四馆
香港馆
时间馆
CDS专页
审查员交班日志(更新中)
中国哭墙(更新中)
米兔在中国
加速主义
新冠病毒事件
方方日记
小粉红
辱包
孟晚舟的脚镣
华为的中国梦
香港抗争
光复香港,时代革命
港版国安法:香港的终结?
大陆人看香港抗争
永不叛党?
中共是一颗什么样的种子?
中共是如何打造真理部的
刘晓波病逝
CDS最新1000词条
CDT经典
404博物馆
真理部指令
敏感词库
五毛解密
墙与翻墙
草泥马语
麻辣总局
网语集锦
《无权者的权力》
《零八宪章》
《编译局故事》
《大明英烈传》
《毛泽东私人医生回忆录》
《历史的先声》
Connect with us