个人工具
视图

“Foreign (hostile) forces”的版本间的差异

来自China Digital Space

跳转至: 导航, 搜索
第10行: 第10行:
  
 
<blockquote>APEC会议使我们看清一件事:所谓的“'''境外敌对势力'''”是上层给屁民们定制的特供敌人,而上层则视“境外敌对势力”为干爹。 [[http://weibo.com/5306535995/BuTpu6ee6 '''Chinese''']]</blockquote>
 
<blockquote>APEC会议使我们看清一件事:所谓的“'''境外敌对势力'''”是上层给屁民们定制的特供敌人,而上层则视“境外敌对势力”为干爹。 [[http://weibo.com/5306535995/BuTpu6ee6 '''Chinese''']]</blockquote>
 +
 +
====See Also====
 +
*[[境外势力]]
 +
{{ #dpl: linksto = {{FULLPAGENAME}} }}
  
 
[[Category:Lexicon]][[Category:Censorship and Propaganda]]
 
[[Category:Lexicon]][[Category:Censorship and Propaganda]]

2021年5月20日 (四) 19:01的版本

jìngwài (díduì) shìli 境外(敌对)势力

“I found them! I found them! I found the forebears of the foreign forces!” (Source: FreeWeibo)

Catch-all scapegoat for anyone or anything that does not conform with Chinese Communist Party (CCP) doctrine. The central government has blamed "foreign forces," sometimes adding that they are "hostile," for orchestrating the 1989 protests, stoking the Hong Kong protests of 2014, and causing "ideological problems" at the Chinese Academy of Social Sciences.

Netizens have co-opted "foreign forces" to satirize the Chinese state's relationship with foreign countries. And when homegrown movements arise, like the Southern Weekly protests of 2013, Internet users will remark on how “busy” the foreign forces must be:

Caige04 (@蔡哥04): The APEC summit makes one thing clear: the higher-ups use the so-called "foreign hostile forces" as special-order enemies to push shitizens around, but then see them as sugar daddies [for themselves]. (November 5, 2014)

APEC会议使我们看清一件事:所谓的“境外敌对势力”是上层给屁民们定制的特供敌人,而上层则视“境外敌对势力”为干爹。 [Chinese]

See Also