Tuesday, April 23, 2024
个人工具
登录
视图
查看“Fuck in China”的源代码
来自China Digital Space
←
Fuck in China
跳转至:
导航
,
搜索
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您所请求的操作仅限于该用户组的用户使用:
用户
您可以查看与复制此页面的源代码。
Ma de in China: “fuck” in China [[FILE:made.jpg|250px|thumb|right|''Cropped photos of Taiwanese prune beverage company 阿妈的酸梅汤 (āmāde suānmeítāng) storefronts have been a hit on Chinese web forums. (Tiexue)'']] 妈的 (māde) is short for [[WTF?!|他妈的 (tāmāde)]]. [http://en.wikipedia.org/wiki/Lu_Xun Lu Xun], the father of modern Chinese literature, once [http://baike.baidu.com/view/3687761.htm honored the phrase as China’s “national swearword”] [zh]. Literally meaning “his mother's,” The term is a versatile expletive roughly equivalent to "damn" or "fuck” in English. Sinosplice provides a [http://www.sinosplice.com/life/archives/2011/06/14/on-reducing-tmd-syntactic-ambiguity detailed explanation of the term's proper usage]. The pinyin used to transliterate the abbreviation closely resembles the first word on the [http://en.wikipedia.org/wiki/Made_in_china English-language country of origin label so globally ubiquitous] in the years that followed China's economic reform. Ma de in China has been used by netizens to express disgust at something the Chinese government has done. For example, someone may post a comment on their microblog that a certain website has been blocked, and someone will respond in the comment section, “Ma de in China!.” Or someone will say sarcastically that the [[SB Conference]] (World Expo) was “Ma de in China!” [[Category: Grass-Mud Horse Lexicon]] <feed url="feed://chinadigitaltimes.net/china/made-in-china/feed/" entries="5"> == [{PERMALINK} {TITLE}] == '''{DATE}, by {AUTHOR}''' </feed>
返回至
Fuck in China
。
CDS English
Grass-Mud Horse Lexicon
Citizen Bios
China's Global Influence
COVID-19
Longform Translation
CDS总目
目录
真理馆
话语馆
人物馆
老大哥馆
公民馆
六四馆
香港馆
时间馆
CDS专页
审查员交班日志(更新中)
中国哭墙(更新中)
米兔在中国
加速主义
新冠病毒事件
方方日记
小粉红
辱包
孟晚舟的脚镣
华为的中国梦
香港抗争
光复香港,时代革命
港版国安法:香港的终结?
大陆人看香港抗争
永不叛党?
中共是一颗什么样的种子?
中共是如何打造真理部的
刘晓波病逝
CDS最新1000词条
CDT经典
404博物馆
真理部指令
敏感词库
五毛解密
墙与翻墙
草泥马语
麻辣总局
网语集锦
《无权者的权力》
《零八宪章》
《编译局故事》
《大明英烈传》
《毛泽东私人医生回忆录》
《历史的先声》
Connect with us