China Digital Space

Difference between revisions of "Go with the flow"

From China Digital Space

Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
 
<h3>''suí Bō zhú Liú'' 随波逐刘</h3>
 
<h3>''suí Bō zhú Liú'' 随波逐刘</h3>
  
Coded support for Chinese dissident and Nobel Peace Prize Winner [http://chinadigitaltimes.net/china/liu-xiaobo/ Liu Xiaobo].
+
Pun on the idiom"go with the flow"; coded support for Chinese dissident and Nobel Peace Prize Winner [http://chinadigitaltimes.net/china/liu-xiaobo/ Liu Xiaobo].
  
Netizen changed the final character in the [http://en.wikipedia.org/wiki/Chengyu four-character Chinese idiom] "go with the flow" (''suí bō zhú liú'' 随波逐流) from ''liú'' 流 to ''Liú'' 刘, Liu Xiaobo's surname. The new phrase sounds identical to "go with the flow," but means "follow [the example of] Liu Xiaobo."
+
Netizens changed the final character in the [http://en.wikipedia.org/wiki/Chengyu four-character Chinese idiom] "go with the flow" (''suí bō zhú liú'' 随波逐流) from ''liú'' 流 to ''Liú'' 刘, Liu Xiaobo's surname. The new phrase sounds identical to "go with the flow," but means "follow [the example of] Liu Xiaobo."
  
 
This subversive pun may have first appeared in a December 2009 article by Australia-based dissident Zhang Heci titled "Let Us '''Follow [Xiao]bo and Pursue Liu'''" (''Ràng wǒmen '''suí Bō zhú Liú''' [http://www.duping.net/XHC/show.php?bbs=11&post=1031259 让我们'''随波逐刘''''']).
 
This subversive pun may have first appeared in a December 2009 article by Australia-based dissident Zhang Heci titled "Let Us '''Follow [Xiao]bo and Pursue Liu'''" (''Ràng wǒmen '''suí Bō zhú Liú''' [http://www.duping.net/XHC/show.php?bbs=11&post=1031259 让我们'''随波逐刘''''']).
 +
 +
//
  
 
See also [[empty chair]] and [[Mayor Lymph]].
 
See also [[empty chair]] and [[Mayor Lymph]].

Revision as of 17:27, 29 June 2017

suí Bō zhú Liú 随波逐刘

Pun on the idiom"go with the flow"; coded support for Chinese dissident and Nobel Peace Prize Winner Liu Xiaobo.

Netizens changed the final character in the four-character Chinese idiom "go with the flow" (suí bō zhú liú 随波逐流) from liú 流 to Liú 刘, Liu Xiaobo's surname. The new phrase sounds identical to "go with the flow," but means "follow [the example of] Liu Xiaobo."

This subversive pun may have first appeared in a December 2009 article by Australia-based dissident Zhang Heci titled "Let Us Follow [Xiao]bo and Pursue Liu" (Ràng wǒmen suí Bō zhú Liú 让我们随波逐刘).

//

See also empty chair and Mayor Lymph.

China Digital Space Related Links

Views
Personal tools
Grass-Mud Horse Lexicon
Grass-Mud Horse Lexicon eBook
Support CDT - Buy a Grass Mud Horse T-shirt!