Personal tools
Views

Difference between revisions of "Grass-Mud Horse Lexicon: Browse by Topic"

From China Digital Space

Jump to: navigation, search
 
(118 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[File:Caonima.jpg|thumb|"I'm a grass-mud horse."]]
+
[[File:Caonima.jpg|150px|right|thumb|''I'm a [[grass-mud horse]].'']]Browse a selection of lexicon entries by topic below. A complete list of entries in [https://en.wikipedia.org/wiki/Pinyin ''pinyin''] order is available [[Grass-Mud Horse Lexicon: Browse by Pinyin|here]].
  
This page is organized by category. Some terms appear under multiple categories. To search alphabetically by ''pinyin'', click [[Grass-Mud Horse Lexicon (arranged alphabetically) | here]].
+
'''Word of the Week:''' Featured entry from the lexicon, posted every week to the [http://chinadigitaltimes.net/ China Digital Times] front page.
 +
<feed url="feed://chinadigitaltimes.net/china/word-of-the-week" entries="3">
 +
*{DATE}: [{PERMALINK} {TITLE}]
 +
</feed>
 +
=Internet Ecosystem=
 +
*[[grass-mud horse]]
 +
*[[Mahler Gobi]]
 +
*[[mystical country]]
 +
*[[river crab]]
 +
*[[yax lizard]]
  
=== The Grass-Mud Horse Ecosystem ===
+
=Party and State=
 +
*[[Celestial Empire]]
 +
*[[Crotch Central Committee]]
 +
*[[expensive country]]
 +
*[[kneeling country]]
 +
*[[relevant department]]
  
# [[70 kph]] 70码
+
=Society and Culture=
# [[bone brother]] 骨哥
+
*[[brickspert]]
# cloth-chirping elephant of truth: see [[elephant of truth]] [[布鸣真象]]
+
*[[demolish it]]
# [[crazy grass-mud horse]] 狂草泥马
+
*[[get soy sauce]]
# [[crouching grass mud horse]] 卧草泥马
+
*[[patriotraitor]]
# [[elephant of truth]] [[真象]]  
+
*[[rich second generation]]
# [[grass-mud horse]] [[草泥马]]
 
# [[horse of deception]] [[欺实马]]
 
# [[Mahler Gobi]] [[马勒戈壁]]
 
# [[monkey-snake]] 猴蛇
 
# [[mystical country]] 神奇的国度
 
# [[mythical creatures]] 神兽
 
# [[poison jackal]] [[毒豺]]
 
# [[ridged carp-barbel]] 鲤冈鲃
 
# [[river crab]] [[河蟹]]
 
# [[sheep calls to the beast]] 羊叫兽
 
# [[valley dove]] 谷鸽
 
# [[watered weasel ape]] 灌狸猿
 
# [[yax lizard]] [[亚克蜥]]
 
  
=== The Great Firewall of China ===
+
=Health and Environment=
 +
*[[Chai Jing blue]]
 +
*[[ditch oil]]
 +
*[[donate my ass]]
 +
*[[self-improvement never breathes]]
 +
*[[smog the people]]
  
# [[Chinternet]]  
+
=Censorship and Propaganda=
# [[chrysanthemum script]] 菊花文
+
*[[China Central Adult Video]]
# [[Do you have children?]] [[你有孩子吗?]]
+
*[[Cutlassfish Zhou]]
# [[GFW]] [[Great Firewall of China]]
+
*[[Fifty Cent Party]]
# [[Great Chinese LAN]] 局域网
+
*[[Great Firewall of China]]
# [[great wall]] 伟大的墙
+
*[[sensitive porcelain]]
# [[Hu Zhanfan couplet]] [[胡占凡体]]
 
# [[Kung fu net]] 功夫网
 
# [[Mars script]] 火星文
 
# [[Microsoft]] 微软
 
# [[scale the wall]] [[翻墙]]
 
# [[shouting font]] 咆哮体 
 
# [[slight erection]] 微勃
 
# [[wall crack condemn]] 墙裂(谴责)
 
# [[wall nation]] 墙国
 
# [[wall nation forum]] 墙国论坛
 
# [[wall raped]] 墙奸
 
# [[wall]] 墙 
 
# [[We have made a tough decision]] 做了一个艰难的决定
 
  
=== Censorship and Propaganda===
+
=Quotable Communist Party=
 +
*[[don't understand the actual situation]]
 +
*[[old friends of the Chinese people]]
 +
*[[seven don't mentions]]
 +
*[[truth of the universe]]
 +
*[[whether you believe it or not, I do]]
  
# [[blue father]] 蓝爸爸
+
=Leadership=
# [[China’s Internet is open]] [[中国的互联网是开放的]]
+
*[[cured meat]]
# [[disturbed]] [[心神不宁]]
+
*[[Daddy Xi]]
# [[Do you have children?]] [[你有孩子吗?]]
+
*[[egg fried rice]]
# [[erotic and violent]] [[很黄很暴力]]
+
*[[governing second generation]]
# [[fifty cents honest]] 五毛谠
+
*[[naked official]]
# [[Fifty Cent Party]] [[五毛党]]
 
# [[filter tyrant, donkey father]] 滤霸, 驴爸
 
# [[give the people some tape]] [[给人民一个胶带]]
 
# [[green dam girl]] 绿坝娘
 
# [[green father]] 绿爸爸
 
# [[how can we not speak out just because our voice is small]] 岂能因为声音微小而不呐喊
 
# [[Jingde Town]] [[景德镇]]
 
# [[reincarnate]] [[转世]]
 
# [[Reposting is power]] 转发就是力量
 
# in town 镇上: see [[Jingde Town]]
 
# [[number five]] 五号 
 
# [[surround and watch five cats]] 围观五猫
 
# [[This post to be deleted. Before it is deleted please leave your name.]] 此贴必删 删前留名
 
# [[use the Internet “scientifically”]] 科学上网
 
# [[sensitive porcelain]] 敏感瓷
 
# [[understand the motherland]] 了解祖国 
 
# [[vulgar]] [[低俗]]
 
  
=== State-Owned Media ===
+
=Rule of Law=
 +
*[[check the water meter]]
 +
*[[drink tea]]
 +
*[[law is not a shield]]
 +
*[[national treasure]]
 +
*[[push-ups]]
  
# [[The Backbone Award]] 脊梁奖
+
=Resistance=
# [[the big boxer shorts]] 大裤衩
+
*[[passive era]]
# [[calamity TV]] 殃视
+
*[[shitizen]]
# [[CCAV]] [[China Central Adult Video]]
+
*[[surround and watch]]
# [[disturbed]] [[心神不宁]]
+
*[[take a walk]]
# [[the fabricator]] 胡编
+
*[[your country (your China)|your country]]
# [[Frisbee Hu]] [[飞盘胡]]
 
# [[global flying dog]] 环球飞狗
 
# [[have you seen grandfather]] 见过大爷
 
# [[Lin imitates Yang’s voice]] 林貌杨音
 
# [[Muddled-Sh*t Times]] 混球屎报
 
# [[People's Daily Explosion]] [[人民日爆]]
 
# [[Representative Rui]] 芮代表
 
# [[The Screwing People Post]] 日人民报
 
# [[very erotic, very violent]] [[很黄很暴力]]
 
  
=== Food, Drug, and Infrastructure Safety ===
+
[[Category:Grass-Mud Horse Lexicon]]
 
 
# [[destruction experiment]] [[破坏性实验]]
 
# [[ditch oil]] [[地沟油]]
 
# [[get immunized]] 打疫苗
 
# [[“harmony” high-speed train]] 和谐号
 
# [[influenza A virus subtype H1N1]] 甲型H1N1流感
 
# Ma de in china [[“f**k” in China]]
 
# [[melamine]] [[三聚氰胺]]
 
# [[mild collision, mild XX]] 轻度追尾, 轻度XX
 
# [[mountain stronghold]] 山寨
 
# [[poison milk powder]] 毒奶粉
 
# [[poison rice]] 毒大米
 
# [[pressure differential]] 压力差
 
# [[Sanlu]] 三鹿
 
# [[slipped]] 侧滑
 
# [[This cannot be explained in great detail.]] [[这事儿不能说太细]]
 
# TM/TMD: see [[WTF?!]]
 
# [[WTF?!]] 他妈的
 
# [[Zhou self-castration]] 周自宫
 
 
 
=== Prison and Law Enforcement  ===
 
 
 
# [[pursue across provincial lines]] [[跨省追捕]]
 
# [[death from drinking boiled water]] 喝开水死
 
# [[death from nightmare]] 做噩梦(死)
 
# [[entrapment]] [[钓鱼执法]]
 
# [[hide-and-go seek (death)]] 躲猫猫 (死)
 
# [[hung to death]] 上吊吊
 
# [[illegal dedication of flowers, illegal eating and drinking, illegal silent tribute, illegal XX]] 非法献花 非法吃喝,非法默哀,非法XX
 
# [[rice-drunk]] 饭醉
 
 
 
=== Sex Scandals ===
 
 
 
# ass-high miniskirt 齐B小短裙: see [[godfather]]
 
# [[godfather]] 干爹
 
# [[It's because he's gifted]] 那是人家的本事
 
# [[it’s not rape if you wear a condom]] [[戴避孕套不算强奸]]
 
# [[Lei Zhengfu]] [[雷政富]]
 
# [[lovely anti-corruption sisters]] 反腐姐妹花
 
# [[P people]] [[P民]]
 
# [[The "room-opening" bureau chief]] [[开房局长]]
 
# [[several women]] [[多名女性]]
 
# [[strange sorghum]] 怪蜀黍
 
 
 
=== Government Departments ===
 
 
 
# [[bare bottom swollen anus]] 光腚肿菊
 
# [[bird anus]] 禽肛
 
# [[chicken-poking bureau]] [[捅鸡局]]
 
# [[contemptible committee]] [[贱委]]
 
# [[Genie]] 萱萱
 
# [[maintain stability]] 维稳
 
# [[medicine-wicked-chrysanthemum]] 药奸菊
 
# [[Ministry of Bullying]] [[霸道部]]
 
# [[Ministry of Foreign Assistance]] [[援交部]]
 
# [[Ministry of Truth]] 真理部
 
# [[national treasure | panda]] 熊猫
 
# [[national treasure]] [[国宝]]
 
# [[The radio, film and television administration is always anxious]] 广电总急
 
# [[relevant department]] [[有关部门]]
 
# [[stable bottom]] 稳腚
 
# [[stiff fish]] 僵鱼
 
 
 
=== Memorable Government Quotes and Stock Phrases ===
 
 
 
# [[China’s Internet is open]] [[中国的互联网是开放的]]
 
# [[do not make irresponsible remarks]] 不要乱说话
 
# [[don’t understand the actual situation]] [[不明真相]]
 
# [[Do you have children?]] [[你有孩子吗?]]
 
# [[emotionally stable]] [[情绪稳定]]
 
# [[five times better]] [[好五倍]]
 
# [[foreigners who have eaten their fill and have nothing better to do]] [[吃饱了没事干的外国人]]
 
# [[free from turmoil]] [[不折腾]]
 
# [[half-hearted suicide attempt]] [[试探性自杀]]
 
# [[How were you so unfortunate as to be born in China?]] 谁叫你不幸生在中国了
 
# [[hurt the Chinese people’s feelings]] [[伤害中国人民的感情]]
 
# [[idle chit-chat]] [[闲扯淡]]
 
# [[I’m late.]] [[我来晚了]]
 
# [[it’s not rape if you wear a condom]] [[戴避孕套不算强奸]]
 
# [[law is not a shield]] [[法律不是挡箭牌]]
 
# [[leaders first]] [[让领导先走]]
 
# [[P people]] [[P民]]
 
# [[preliminary stage (of socialism)]] [[初级阶段]]
 
# [[push-ups]] [[俯卧撑]]
 
# [[Shanwei form]] 汕尾体
 
# [[sh*tizens]] 屁民
 
# [[sixty-two percent]] [[百分之六十二]]
 
# [[slipped]] 侧滑
 
# [[small bunch]] [[一小撮]]
 
# [[temporary rape, temporary XX]] 临时性强奸, 临时性XX
 
# [[This cannot be explained in great detail.]] [[这事儿不能说太细]]
 
# [[this is a miracle]] [[这是一个奇迹]]
 
# [[ulterior motives]] [[别有用心]]
 
# [[vacation-style therapy]] [[休假式治疗]]
 
# [[whether you believe it or not, I do]] 至于你信不信,我反正是信了
 
# [[Which work unit are you from?]] 你是哪个单位的?
 
# [[Will you speak for the Party, or are you prepared to speak for the people?]] 替党说话,还是准备替老百姓说话?
 
# [[Without forced demolitions there can be no new China.]] 没有强拆就没有新中国
 
 
 
=== Dissidents and Resistance ===
 
 
 
# [[2011 loan]] 辛卯借款
 
# [[Believe in Han Han and you won’t be a retard]] 信韩寒不脑残
 
# [[Believe in the god Ai and be completely resurrected on the spot]] 信艾神,原地满状态复活
 
# [[buried alive]] [[活埋]]
 
# [[check the water meter]] [[抄水表]]
 
# [[The Chinese people have begun to tremble]] 中国人民从此战栗起来了
 
# [[drink tea]] 喝茶
 
# [[empty chair]] 空椅子
 
# [[Escape to Victory]] [[胜利大逃亡]]
 
# [[eye-field]] 目田
 
# [[go with the flow]] 随波逐刘
 
# [[guard in military coat]] 军大衣
 
# [[harmonious]] [[和谐]]
 
# [[how can we not speak out just because our voice is small]] 岂能因为声音微小而不呐喊
 
#  [[love the future]] [[爱未来]]
 
# [[I will be a person]] 我要作人
 
# [[jasmine]] 茉莉花
 
# [[Mayor Lymph]] 淋巴县长
 
# [[new five black categories]] [[新黑五类]]
 
# [[take a walk]] [[散步]]
 
# [[Thirty-Fifth of May]] 五月三十五日
 
# [[understand the motherland]] 了解祖国
 
# [[unusual method]] [[非正常方式]]
 
 
 
=== Rich and Poor ===
 
 
 
# [[80k bro]] 八万哥
 
# [[anti-corruption warrior princess]] [[反腐女战士]]
 
# [[compare fathers]] [[拼爹]]
 
# [[despise one’s father for not being Li Gang]] 恨爹不成刚
 
# [[donate your sister]] 捐你妹
 
# [[governing second generation]] [[官二代]]
 
# [[governor]] 省长
 
# [[Guo Meimei]] [[郭美美baby]]
 
# [[How were you so unfortunate as to be born in China?]] 谁叫你不幸生在中国了
 
# [[I only serve the leaders]] 我只为领导服务
 
# [[moderate level of corruption]] [[适度腐败]]
 
# [[My father is Li Gang]] 我爸爸是李刚
 
# [[Namibia]] 纳米比亚
 
# [[no shortage of money]] 不差钱
 
# [[poor second generation]] 贫二代
 
# [[Project Hopeless]] 没希望工程
 
# [[red pad]] [[红派壹号]]
 
# [[rich second generation]] [[富二代]]
 
# [[screw you!]] [[呸]]
 
# [[serve the renminbi]] 为人民币服务
 
# [[smile in fountains of booze]] [[含笑酒泉]]
 
# [[thoracotomy]] 开胸验肺
 
 
 
=== Forced Demolitions ===
 
 
 
# [[Demolish it]] (Chai na) [[拆哪]]
 
# [[Without forced demolitions there can be no new China.]] 没有强拆就没有新中国
 
# [[bloody demolition]] 血拆
 
# [[The Panjin]] [[盘锦号]]
 
# [[subconsciously fired]] [[下意识开枪]]
 
 
 
=== Government Officials ===
 
 
 
# [[80k bro]] 八万哥
 
# [[Captain Bo]] 薄督
 
# [[core]] 核心
 
# [[dedicate a chrysanthemum with deep feeling]] 深情献菊花
 
# [[egg fried rice]] 蛋炒饭
 
# [[govern-rot]] 正腐
 
# [[hair removal]] 去毛
 
# [[heir apparent]] 皇储
 
# [[How has your family been recently?]] [[家里最近怎么样?]]
 
# [[Hu 77]] [[胡77]]
 
# [[King Who Pacified the West]] [[平西王]]
 
# [[movie star]] [[影帝]]
 
# [[muddled cooked banquet]] 糊煮席
 
# [[My father is Li Gang]] 我爸爸是李刚
 
# [[naked official]] 裸体做官
 
# [[Namibia]] 纳米比亚
 
# [[nine presidents]] [[九个总统]]
 
# [[official]] 有司
 
# [[professional grandchild | career grandchild]] 职业孙子
 
# [[professional grandchild]] 专业孙子
 
# [[red pad]] [[红派壹号]]
 
# [[Secretary Leung]] [[梁书记]]
 
# [[slap on the face]] [[耳光]]
 
# [[smile in fountains of booze]] [[含笑酒泉]]
 
# [[the blackboard fox]] 黑板狐
 
# [[nine elders]] [[九长老]]
 
# [[tomato]] 西红柿
 
# [[Watch Brother]] [[表哥]]、表叔、表嫂
 
 
 
=== High Prices ===
 
 
 
# [[snail dwelling tribe]] 蜗居族
 
# [[Can I swear?]] 我能说脏话吗?
 
# [[no shortage of money]] 不差钱
 
# [[mortgage slave]] 房奴
 
# [[Nobel Prize dollars]] [[诺贝尔币]]
 
# [[Panbi]] 潘币
 
# [[vicious garlic, play with beans, and other similar phrases]] 蒜你狠、豆你玩系列
 
 
 
=== References to China, the National Congress, and the Party ===
 
 
 
# [[a certain gang]] 某黑帮
 
# [[axe gang]] 斧头帮
 
# [[Celestial Empire]] [[天朝]], 兲朝
 
# [[Celestial Empire goes into the pot]] 天朝上锅
 
# [[chrysanthemum licking party]] 舔菊党
 
# [[Party Central Committee]] [[档中央]]
 
# [[The Empire of the Great Qing]] 大清
 
# [[expensive country]] [[贵国]]
 
# [[give free reign to one’s “Party” nature]] [[党性大发]]
 
# [[great, glorious, and correct]] 伟光正
 
# [[imperial capital]] [[帝都]]
 
# [[kneeling country]] 跪国
 
# [[local fiefdom]] 官府
 
# [[mystical country]] 神奇的国度
 
# [[nation’s arhat / nation’s gangster]] [[国家罗汉]]
 
# [[P people of the Celestial Empire]] 天朝P民
 
# [[play a big game of chess]] [[下一盘很大的棋]]
 
# [[shocking proposals]] 天雷提案
 
# [[soy sauce committee members]] 酱油委员
 
# [[Stupid Sessions]] 二会
 
# [[Sparta]] 斯巴达
 
# [[TG]] 土共
 
# [[wall country in athletics]] 体育墙国
 
# [[West Korea]] [[西朝鲜]]
 
# [[Your mother forced this on us]] 都是你妈逼的
 
 
 
=== Nationalism ===
 
 
 
# [[always unbearable]] [[随时受不了]]
 
# [[fenqing, shit youth]] [[粪青]]
 
# [[long distance patriot makes mischief]] 远程爱国者捣蛋
 
# [[old friends of the Chinese people]] [[中国人民的老朋友]]
 
# [[thanks to the country]] [[感谢国家]]
 
# [[the new five black categories]] [[新黑五类]]
 
# [[patriotraitor]] [[爱国贼]]
 
 
 
=== Chinese Society and Popular Culture ===
 
 
 
# [[act cute]] 卖萌
 
# [[godfather | ass-high miniskirt]] 齐B小短裙
 
# [[autumn rain has tears]] 秋雨含泪
 
# [[be X-ed]] [[被代表]],被自杀,[[被增长]],被墙奸, 被XX 
 
# [[brain-damaged]] 脑残
 
# [[brickspert]] [[砖家]]
 
# [[Chinese people need to be controlled]] [[中国人需要管的]]
 
# [[even the destruction is a blessing]] [[纵做鬼,也幸福]]
 
# [[get soy sauce]] [[打酱油]]
 
# [[have you changed to (using) a dish?]] 换锅子没
 
# [[iliopsoas]] [[叉腰肌]]
 
# [[General Naked Ape]] [[裸猿将军]]
 
# [[Lin imitates Yang’s voice]] 林貌杨音
 
# [[passive era]] [[被时代]]
 
# [[SB Conference]] SB会
 
# [[surround and watch]] [[围观]]
 
# [[tearfully urge]] [[含泪劝告]]
 
# [[temporary residence]] 暂住
 
# [[temporary workers]] [[临时工]]
 
# [[thoracotomy]] 开胸验肺
 
# [[Tiger Zhou]] 周老虎
 
# [[upright dragon pats the tiger]] 正龙拍虎
 
# [[you understand]] 你懂的
 

Latest revision as of 17:17, 14 December 2015

Browse a selection of lexicon entries by topic below. A complete list of entries in pinyin order is available here.

Word of the Week: Featured entry from the lexicon, posted every week to the China Digital Times front page.

Internet Ecosystem

Party and State

Society and Culture

Health and Environment

Censorship and Propaganda

Quotable Communist Party

Leadership

Rule of Law

Resistance