个人工具
视图

“Hu Zhanfan style”的版本间的差异

来自China Digital Space

跳转至: 导航, 搜索
C讨论 | 贡献
第1行: 第1行:
 
胡占凡体 (hú zhàn fán tǐ): Hu Zhanfan couplet
 
胡占凡体 (hú zhàn fán tǐ): Hu Zhanfan couplet
  
Hu Zhanfan, the President of [[China Central Adult Video | China Central Television]], in late 2011 was quoted as saying, “A number of news workers have not defined their roles as providers of propaganda work for the Party, but rather have defined themselves as journalism professionals.  This approach is fundamentally incorrect.”
+
In 2011, [[China Central Adult Video | China Central Television]] president Hu Zhanfan was quoted saying:
  
央视新台长胡占凡:“一些新闻工作者没有把自己定位在党的宣传工作者上,而是定位在新闻职业者上,这是定位上的根本错误。”
+
<blockquote>“A number of news workers have not defined their roles as providers of propaganda work for the Party, but rather have defined themselves as journalism professionals. This approach is fundamentally incorrect.”</blockquote>
 +
 
 +
<blockquote>“央视新台长胡占凡:“一些新闻工作者没有把自己定位在党的宣传工作者上,而是定位在新闻职业者上,这是定位上的根本错误。”</blockquote>
  
 
Netizens were quick to parody Hu’s statement:
 
Netizens were quick to parody Hu’s statement:
  
A number of people have not defined their roles as slaves, but rather have [[I will be a person | strived to live lives of dignity]].  This approach is fundamentally incorrect.
+
A number of people have not defined their roles as slaves, but rather have [[I will be a person | strived to live lives of dignity]].  This approach is fundamentally incorrect.</blockquote>
  
有一些人,没有把自己定在奴隶的地位上,而是想做一个人,这是定位上的根本错误。  
+
<blockquote>有一些人,没有把自己定在奴隶的地位上,而是想做一个人,这是定位上的根本错误。 </blockquote>
  
A number of representatives have not defined their roles as simply applauding their superiors, but rather have defined their roles as overseeing the government.  This approach is fundamentally incorrect.
+
<blockquote>A number of representatives have not defined their roles as simply applauding their superiors, but rather have defined their roles as overseeing the government.  This approach is fundamentally incorrect.</blockquote>
  
有一些代表,没有把自己定位在鼓掌效忠上,而是想监督政府,这是定位上的根本错误。  
+
</blockquote>有一些代表,没有把自己定位在鼓掌效忠上,而是想监督政府,这是定位上的根本错误。</blockquote>
  
 
A longer excerpt of Hu Zhanfan’s comments are available at [http://cmp.hku.hk/2011/12/05/17324/ China Media Project].
 
A longer excerpt of Hu Zhanfan’s comments are available at [http://cmp.hku.hk/2011/12/05/17324/ China Media Project].

2013年9月21日 (六) 03:17的版本

胡占凡体 (hú zhàn fán tǐ): Hu Zhanfan couplet

In 2011, China Central Television president Hu Zhanfan was quoted saying:

“A number of news workers have not defined their roles as providers of propaganda work for the Party, but rather have defined themselves as journalism professionals. This approach is fundamentally incorrect.”

“央视新台长胡占凡:“一些新闻工作者没有把自己定位在党的宣传工作者上,而是定位在新闻职业者上,这是定位上的根本错误。”

Netizens were quick to parody Hu’s statement:

A number of people have not defined their roles as slaves, but rather have strived to live lives of dignity. This approach is fundamentally incorrect.

有一些人,没有把自己定在奴隶的地位上,而是想做一个人,这是定位上的根本错误。

A number of representatives have not defined their roles as simply applauding their superiors, but rather have defined their roles as overseeing the government. This approach is fundamentally incorrect.

有一些代表,没有把自己定位在鼓掌效忠上,而是想监督政府,这是定位上的根本错误。

A longer excerpt of Hu Zhanfan’s comments are available at China Media Project.

Hu Zhanfan.jpg

Hu Zhanfan and the Weibo post that brought his statement to the public's attention.