“Lin imitates Yang's voice”的版本间的差异
来自China Digital Space
(未显示3个用户的7个中间版本) | |||
第1行: | 第1行: | ||
− | 林貌杨音 ( | + | 林貌杨音 (Lín mào Yáng yīn): Lin's imitates Yang’s voice |
− | [[File:lin and yang.jpg|250px|thumb|right|''Yang Peiyi (left), and Lin Miaoke.'']] | + | [[File:lin and yang.jpg|250px|thumb|right|''Yang Peiyi (left), and Lin Miaoke. (AFP/AP)'']] |
− | This phrase, in the style of [http://en.wikipedia.org/wiki/Chengyu four-character Chinese idioms], refers to the [http://chinadigitaltimes.net/2008/08/another-olympic-secret-who-was-actually-singing-as-the-national-flag-entered-the-stadium/ Olympic lip-syncing scandal]. It was revealed that Lin Miaoke, who performed “Ode to the Motherland” as the flag entered the National Stadium, actually lip- | + | This phrase, in the style of [http://en.wikipedia.org/wiki/Chengyu four-character Chinese idioms], refers to the [http://chinadigitaltimes.net/2008/08/another-olympic-secret-who-was-actually-singing-as-the-national-flag-entered-the-stadium/ Olympic lip-syncing scandal]. It was revealed that Lin Miaoke, who [http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=u7EAeINa9h8#t=47 performed “Ode to the Motherland” as the flag entered the National Stadium], was actually lip-syncing the piece. The real singer was Yang Peiyi. |
The idiom has two meanings: 1) when anxiety to achieve beauty and flawlessness leads to inauthenticity; 2) when someone uses the so-called “nation’s interest” to do something contrary to logic or morals. | The idiom has two meanings: 1) when anxiety to achieve beauty and flawlessness leads to inauthenticity; 2) when someone uses the so-called “nation’s interest” to do something contrary to logic or morals. | ||
− | + | [[Category:Lexicon]][[Category:Society and Culture]] | |
− | [[Category: |
2021年1月27日 (三) 23:45的版本
林貌杨音 (Lín mào Yáng yīn): Lin's imitates Yang’s voice
This phrase, in the style of four-character Chinese idioms, refers to the Olympic lip-syncing scandal. It was revealed that Lin Miaoke, who performed “Ode to the Motherland” as the flag entered the National Stadium, was actually lip-syncing the piece. The real singer was Yang Peiyi.
The idiom has two meanings: 1) when anxiety to achieve beauty and flawlessness leads to inauthenticity; 2) when someone uses the so-called “nation’s interest” to do something contrary to logic or morals.