个人工具
视图

“Lin imitates Yang's voice”的版本间的差异

来自China Digital Space

跳转至: 导航, 搜索
(文本替换 - 替换“Category”为“分类”)
 
(未显示3个用户的7个中间版本)
第1行: 第1行:
林貌杨音 (lín mào yáng yīn): Lin's imitates Yang’s voice
+
林貌杨音 (Lín mào Yáng yīn): Lin's imitates Yang’s voice
[[File:lin and yang.jpg|250px|thumb|right|''Yang Peiyi (left), and Lin Miaoke.'']]
+
[[File:lin and yang.jpg|250px|thumb|right|''Yang Peiyi (left), and Lin Miaoke. (AFP/AP)'']]
  
 
This phrase, in the style of [http://en.wikipedia.org/wiki/Chengyu four-character Chinese idioms], refers to the [http://chinadigitaltimes.net/2008/08/another-olympic-secret-who-was-actually-singing-as-the-national-flag-entered-the-stadium/ Olympic lip-syncing scandal]. It was revealed that Lin Miaoke, who [http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=u7EAeINa9h8#t=47 performed “Ode to the Motherland” as the flag entered the National Stadium], was actually lip-syncing the piece. The real singer was Yang Peiyi.
 
This phrase, in the style of [http://en.wikipedia.org/wiki/Chengyu four-character Chinese idioms], refers to the [http://chinadigitaltimes.net/2008/08/another-olympic-secret-who-was-actually-singing-as-the-national-flag-entered-the-stadium/ Olympic lip-syncing scandal]. It was revealed that Lin Miaoke, who [http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=u7EAeINa9h8#t=47 performed “Ode to the Motherland” as the flag entered the National Stadium], was actually lip-syncing the piece. The real singer was Yang Peiyi.
第6行: 第6行:
 
The idiom has two meanings: 1) when anxiety to achieve beauty and flawlessness leads to inauthenticity; 2) when someone uses the so-called “nation’s interest” to do something contrary to logic or morals.
 
The idiom has two meanings: 1) when anxiety to achieve beauty and flawlessness leads to inauthenticity; 2) when someone uses the so-called “nation’s interest” to do something contrary to logic or morals.
  
 
+
[[分类:Lexicon]][[分类:Society and Culture]]
[[Category: Grass-Mud Horse Lexicon]]
 

2023年8月7日 (一) 05:01的最新版本

林貌杨音 (Lín mào Yáng yīn): Lin's imitates Yang’s voice

Yang Peiyi (left), and Lin Miaoke. (AFP/AP)

This phrase, in the style of four-character Chinese idioms, refers to the Olympic lip-syncing scandal. It was revealed that Lin Miaoke, who performed “Ode to the Motherland” as the flag entered the National Stadium, was actually lip-syncing the piece. The real singer was Yang Peiyi.

The idiom has two meanings: 1) when anxiety to achieve beauty and flawlessness leads to inauthenticity; 2) when someone uses the so-called “nation’s interest” to do something contrary to logic or morals.