个人工具
视图

“Mahler Gobi”的版本间的差异

来自China Digital Space

跳转至: 导航, 搜索
(未显示2个用户的5个中间版本)
第1行: 第1行:
'''马勒戈壁 (Mǎlè Gēbì): Mahler Gobi'''
+
<h3>''Mǎlè Gēbì'' 马勒戈壁</h3>
  
 
[[File:desert.png|250px|thumbnail|right|''A grass-mud horse encounters river crabs in the Mahler Gobi.'']]
 
[[File:desert.png|250px|thumbnail|right|''A grass-mud horse encounters river crabs in the Mahler Gobi.'']]
  
Home of the mythical creature [[grass-mud horse]]. Homophone of a Chinese curse word meaning “your mother’s fucking cunt” (妈了个逼 mā le ge bī).  
+
Home of the mythical [[grass-mud horse]]; homophone of "your mother’s fucking cunt" (妈了个逼 mā le ge bī).  
  
The phrase 马勒戈壁 was popularized and politicized in 2009, along with [[grass-mud horse]] and [[River crab]], when some netizens made a very popular music video named [http://chinadigitaltimes.net/2009/02/music-video-the-song-of-the-grass-dirt-horse/ “The Song of the Grass-mud Horse”] (草泥马之歌 cǎo ní mǎ zhī gē). The video used 马勒戈壁 as a euphemism for state-controlled Internet. The word was then popularized to mock censorship and express discontent in general.
+
This mythical land, along with the [[grass-mud horse]] and the [[river crab]], were popularized and politicized in 2009, when netizens made a popular music video named [http://chinadigitaltimes.net/2009/02/music-video-the-song-of-the-grass-dirt-horse/ “The Song of the Grass-mud Horse”] (草泥马之歌 cǎonímǎ zhīgē). The video used Mahler Gobi as a euphemism the state-controlled Internet. The word was then popularized to mock censorship and express discontent in general.
  
 
'''Examples:'''
 
'''Examples:'''
第13行: 第13行:
 
<blockquote> 有人指责教育,但教育部部长袁贵仁证实:“中国基本做到了没有一个学生因贫困失学”。…… '''马勒戈壁'''!!![弱] [[https://freeweibo.com/weibo/3811325031478444 '''Chinese''']] </blockquote>
 
<blockquote> 有人指责教育,但教育部部长袁贵仁证实:“中国基本做到了没有一个学生因贫困失学”。…… '''马勒戈壁'''!!![弱] [[https://freeweibo.com/weibo/3811325031478444 '''Chinese''']] </blockquote>
  
 
+
[[Category:Grass-Mud Horse Lexicon]][[Category:Grass-Mud Horse Ecosystem]]
[[Category: Grass-Mud Horse Lexicon]] [[Category: Dissidents]]
 

2016年3月14日 (一) 19:11的版本

Mǎlè Gēbì 马勒戈壁

A grass-mud horse encounters river crabs in the Mahler Gobi.

Home of the mythical grass-mud horse; homophone of "your mother’s fucking cunt" (妈了个逼 mā le ge bī).

This mythical land, along with the grass-mud horse and the river crab, were popularized and politicized in 2009, when netizens made a popular music video named “The Song of the Grass-mud Horse” (草泥马之歌 cǎonímǎ zhīgē). The video used Mahler Gobi as a euphemism the state-controlled Internet. The word was then popularized to mock censorship and express discontent in general.

Examples:

Kongzhiyong (@孔智勇): Some people reprimand the education, but the Minister of Education Yuan Guiren just confirmed that "China has generally ensured no child would drop out of school due to poverty."...... Mahler Gobi!!! [weak]

有人指责教育,但教育部部长袁贵仁证实:“中国基本做到了没有一个学生因贫困失学”。…… 马勒戈壁!!![弱] [Chinese]