个人工具
视图

“Mahler Gobi”的版本间的差异

来自China Digital Space

跳转至: 导航, 搜索
(文本替换 - 替换“Category”为“分类”)
 
(未显示5个用户的22个中间版本)
第1行: 第1行:
马勒戈壁 (mǎ lè gē bì): Mahler Gobi
+
==''Mǎlè Gēbì'' | [[马勒戈壁]]==
  
The Mahler Gobi is the fictional home of the [[grass-mud horse]]. In Chinese, “mǎ lè gē bì” sounds the same as "your mother's f**ing cunt" (妈了个屄). In addition to grass-mud horses (who eat the limited supplies of "fertile grass" (沃草) (sounds like, "I f**k)), the Mahler Gobi is populated by [[river crab]] which threaten the grass-mud horses.
+
[[File:desert.png|250px|thumbnail|right|''A grass-mud horse encounters river crabs in the Mahler Gobi'']]
 +
Home of the mythical [[grass-mud horse]]; homophone of "your mother’s fucking cunt" (''mā le ge bī'' 妈了个逼).  
  
[[File:Malegebi.jpg|500px|thumbnail|center|Mahler Gobi]]
+
This mythical land, along with the [[grass-mud horse]] and the [[river crab]], were popularized and politicized in 2009, when netizens made a popular music video named [http://chinadigitaltimes.net/2009/02/music-video-the-song-of-the-grass-dirt-horse/ “The Song of the Grass-mud Horse”] (草泥马之歌 cǎonímǎ zhīgē). The video used Mahler Gobi as a euphemism the state-controlled Internet. The word was then popularized to mock censorship and express discontent in general:
 +
 
 +
<blockquote> @孔智勇: Some people reprimand the education, but the Minister of Education Yuan Guiren just confirmed that "China has generally ensured no child would drop out of school due to poverty."...... '''Mahler Gobi'''!!! [[https://freeweibo.com/weibo/3811325031478444 '''Chinese''']]</blockquote>
 +
 
 +
 
 +
[[分类:Lexicon]][[分类:Resistance Discourse]][[分类:Mythical Creatures]]

2023年8月7日 (一) 05:01的最新版本

Mǎlè Gēbì | 马勒戈壁

A grass-mud horse encounters river crabs in the Mahler Gobi

Home of the mythical grass-mud horse; homophone of "your mother’s fucking cunt" (mā le ge bī 妈了个逼).

This mythical land, along with the grass-mud horse and the river crab, were popularized and politicized in 2009, when netizens made a popular music video named “The Song of the Grass-mud Horse” (草泥马之歌 cǎonímǎ zhīgē). The video used Mahler Gobi as a euphemism the state-controlled Internet. The word was then popularized to mock censorship and express discontent in general:

@孔智勇: Some people reprimand the education, but the Minister of Education Yuan Guiren just confirmed that "China has generally ensured no child would drop out of school due to poverty."...... Mahler Gobi!!! [Chinese]