Personal tools
Views

NMSLESE

From China Digital Space

Revision as of 14:11, 24 April 2020 by Dahzcdt (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

NSML,是“你妈死了”的拼音缩写,被一些中文网民滥用于网络骂战。因网络小粉红的“出征”,这一用语甚至成为twitter等社交平台的热门tag,有英文“市井词典”已收录改词。

NMSL已经被用到烂,从游戏,渗透到了常见的微博/知乎/b站评论区,从明星粉丝圈撕X,到社会新闻下的舆论干架,简直放之四海而皆准。这种最新形式的互联网文化,用最臭的语言、最生动的场景、最快的语速骂人,正在被年轻人广泛学习运用,并以此为豪。 —— 《蝉创意|把他骂到关评,“NMSL”还要祸害多少年轻人》

2020年4月,泰国男星Bright及女友Weetaya意外“辱华”,激怒大量中国小粉红翻墙远征,掀起“中泰键盘战”。《【网络民议】“他们居然不爱自己的国王 也不爱自己的政府”》对于小粉红“NSML”的频繁使用,泰国网友自创出“NMSLESE”一词回应,用于指代出口成脏但词汇量贫瘠的愤怒粉红。

数字时代相关文章 China Digital Times Related Articles

相关词:NMSL

数字空间相关链接 China Digital Space Related Links