Personal tools
Views

Difference between revisions of "Passive era"

From China Digital Space

Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
被时代 (bèi shídài): passive era
+
'''被时代 (bèi shídài): passive era'''
  
 
[[File:Eraofpassivetense.jpg|250px|thumb|right|''Will you be “made [http://en.wikipedia.org/wiki/Xiaokang relatively well-off],” or will you be “suicided”? (Source unknown)'']] A time when euphemistic labels are given to actions that belie the underlying compulsion behind those actions—that is, the present.
 
[[File:Eraofpassivetense.jpg|250px|thumb|right|''Will you be “made [http://en.wikipedia.org/wiki/Xiaokang relatively well-off],” or will you be “suicided”? (Source unknown)'']] A time when euphemistic labels are given to actions that belie the underlying compulsion behind those actions—that is, the present.
Line 7: Line 7:
 
See also [[be X-ed]].
 
See also [[be X-ed]].
  
[[Category: Grass-Mud Horse Lexicon]]
+
[[Category: Grass-Mud Horse Lexicon]] [[Category: Prison and Law Enforcement]] [[Category: Memorable Government Quotes and Stock Phrases]] [[Category: Chinese Society and Popular Culture]]

Revision as of 16:06, 22 May 2015

被时代 (bèi shídài): passive era

Will you be “made relatively well-off,” or will you be “suicided”? (Source unknown)

A time when euphemistic labels are given to actions that belie the underlying compulsion behind those actions—that is, the present.

In Chinese, the grammatical construction 被X (bèi-X) means “to be X-ed,” and implies that that the X-ed party is unwilling or will suffer from the effects of X. For example, someone invited to drink tea (i.e. called in by the police for interrogation) could say she “was tea-drinked” (被喝茶 bèi hé chá). The current frequency of such situations has given rise to the term “passive era.”

See also be X-ed.