Personal tools
Views

Difference between revisions of "Power whore"

From China Digital Space

Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
 
'''电婊 (Diàn Biǎo): Power Whore'''
 
'''电婊 (Diàn Biǎo): Power Whore'''
  
[[File:Dianbiao.jpg|300px|thumb|right|''Li Xiaolin, the "power whore." (Artist: [http://chinadigitaltimes.net/chinese/2013/10/%E5%B7%B4%E4%B8%A2%E8%8D%89-%E7%94%B5%E5%A9%8A%EF%BC%9A%E5%A4%A9%E5%AE%89%E9%97%A8%E5%B1%A0%E5%A4%AB%E7%9A%84%E5%A5%B3%E5%84%BF Badiucao 巴丢草])''"]]
+
[[File:Dianbiao.jpg|300px|thumb|right|''Li Xiaolin, the "power whore." (Artist: Badiucao [http://chinadigitaltimes.net/chinese/2013/10/%E5%B7%B4%E4%B8%A2%E8%8D%89-%E7%94%B5%E5%A9%8A%EF%BC%9A%E5%A4%A9%E5%AE%89%E9%97%A8%E5%B1%A0%E5%A4%AB%E7%9A%84%E5%A5%B3%E5%84%BF 巴丢草])"]]
  
 
Nickname for [http://chinadigitaltimes.net/china/li-xiaolin/ Li Xiaolin], daughter of former premier [http://chinadigitaltimes.net/china/li-peng/ Li Peng].
 
Nickname for [http://chinadigitaltimes.net/china/li-xiaolin/ Li Xiaolin], daughter of former premier [http://chinadigitaltimes.net/china/li-peng/ Li Peng].

Revision as of 17:15, 10 June 2015

电婊 (Diàn Biǎo): Power Whore

Li Xiaolin, the "power whore." (Artist: Badiucao 巴丢草)"

Nickname for Li Xiaolin, daughter of former premier Li Peng.

Li followed in her father's footsteps to study power generation, serving until 2015 as CEO of China Power International Development Ltd., a Hong Kong-listed arm of China's state-owned power monopoly and subsidiary of the China Power Investment Corporation (CPI). She was transferred to vice presidency of the China Datang Corporation in June 2015.

Li is also a deputy of National People's Congress, where in 2012 she was ridiculed for appearing in a luxury suit, jewelry, and handbag. She has attributed her success to her own efforts, rather than her family background. But her attire and general ostentation continue to draw netizen ridicule.


Examples:

Wangqisheyingshi (@王麒摄影师): Big Power Whore, lower the electricity price now! (July 4, 2014)

电婊,快降价! [Chinese]

* * *

Zuoyeke (@作业课): It is not a real anti-corruption campaign without investigating into the Power Whore. (June 25, 2014)

不查电婊,不叫反腐。 [Chinese]