个人工具
视图

“Push-ups”的版本间的差异

来自China Digital Space

跳转至: 导航, 搜索
(未显示4个用户的20个中间版本)
第1行: 第1行:
俯臥撐 (fǔwòchēng): push-ups
+
<h3>''fǔwòchēng'' 俯卧撑</h3>
  
[[File:pushups.jpg|300px|thumb|right|''A police officer does push-ups (i.e. minds his own business) while a robbery takes place.'']]This exercise took on new meaning when police claimed the son of a government official did not rape a girl, alleging instead that he had been “doing push-ups.”  [http://chinadigitaltimes.net/2008/07/netizens-anger-and-humor-against-online-censorship/ Backlash] against this suspected cover-up resulted in the [http://en.wikipedia.org/wiki/2008_Weng'an_riot Weng’an riot].  
+
[[File:pushups.jpg|300px|thumb|right| ''A police officer does push-ups to take care of a robbery. (Source: [http://user.qzone.qq.com/622000241/ Benxiamanhua])'']]''Coded critique of any unpersuasive police excuse. The common calisthenics exercise took on new meaning in 2008 when police claimed the son of a government official had not raped a girl, alleging instead that he had been “doing push-ups.”  [http://chinadigitaltimes.net/2008/07/netizens-anger-and-humor-against-online-censorship/ Backlash against this suspected cover-up] resulted in the [http://en.wikipedia.org/wiki/2008_Weng'an_riot Weng’an riot].  
  
The young man was alleged to have raped and killed a 16-year-old girl. In an attempt to quell the outcry, police claimed that the boy and girl had been arguing along the bank of a river. After they down, the boy began to do some push-ups next to the girl. After he had done three push-ups he heard her say, “I’m going,” after which she jumped into the river and drowned herself.
+
The young man was alleged to have raped and killed a 16-year-old girl. In an attempt to quell the outcry, police claimed that the boy and girl had been arguing along the bank of a river. When they had calmed down, the boy began to do some push-ups. After he had done three, he heard her say, “I’m going,” after which she jumped into the river and drowned herself.
  
Few believed the police account, and a riot ensued involving tens of thousands of people. “I was doing push-ups” became a coded critique of any unpersuasive police excuse. As the phrase has spread, it has shed much of its political connotation. It no longer has just one definition: sometimes it means “minding one’s own business,” while other times it refers to a nonsensical cause of death.
+
Few believed the police account, and a riot ensued involving tens of thousands of people. As the phrase “I was doing push-ups” spread, it has shed much of its political connotation. It no longer has just one definition: sometimes it means “minding one’s own business,” while other times it refers to a nonsensical cause of death.
  
 
Other official police accounts of individuals’ deaths have attracted similar scorn. See [[death from drinking boiled water]] and [[death by hide and seek]].
 
Other official police accounts of individuals’ deaths have attracted similar scorn. See [[death from drinking boiled water]] and [[death by hide and seek]].
  
[[Category: Grass-Mud Horse Lexicon]]
+
<blockquote>''Quzhihang'' (@区志航): There are too many corrupt officials among the vice governors and equivalents. They are merely "big flies," no need to arrange "'''push-ups'''" for them... (February 18, 2014)</blockquote>
 +
 
 +
<blockquote> 副省级太多,属大苍蝇而已,不值得“'''俯卧撑'''”。。 [[https://freeweibo.com/weibo/3679469636470503 '''Chinese''']]</blockquote>
 +
 
 +
[[Category:Lexicon]][[Category:Rule and Law]]

2021年2月2日 (二) 20:40的版本

fǔwòchēng 俯卧撑

A police officer does push-ups to take care of a robbery. (Source: Benxiamanhua)

Coded critique of any unpersuasive police excuse. The common calisthenics exercise took on new meaning in 2008 when police claimed the son of a government official had not raped a girl, alleging instead that he had been “doing push-ups.” Backlash against this suspected cover-up resulted in the Weng’an riot.

The young man was alleged to have raped and killed a 16-year-old girl. In an attempt to quell the outcry, police claimed that the boy and girl had been arguing along the bank of a river. When they had calmed down, the boy began to do some push-ups. After he had done three, he heard her say, “I’m going,” after which she jumped into the river and drowned herself.

Few believed the police account, and a riot ensued involving tens of thousands of people. As the phrase “I was doing push-ups” spread, it has shed much of its political connotation. It no longer has just one definition: sometimes it means “minding one’s own business,” while other times it refers to a nonsensical cause of death.

Other official police accounts of individuals’ deaths have attracted similar scorn. See death from drinking boiled water and death by hide and seek.

Quzhihang (@区志航): There are too many corrupt officials among the vice governors and equivalents. They are merely "big flies," no need to arrange "push-ups" for them... (February 18, 2014)

副省级太多,属大苍蝇而已,不值得“俯卧撑”。。 [Chinese]